Мир полон разведенных женщин (Коллинз) - страница 48

– Если старые шизики видят меня в чем мама родила и заводятся, тогда мне щекотно. А что разве не смех?

Энтони бросил надменный взгляд.

– Что думает ваш отец?

– У вас лихорадка на губе, – Маффин с осуждающим видом показала пальцем, – а откуда она, знаете?

– Нет, не знаю, – раздраженно бросил Энтони, – и не надо меня просвещать. Так как ваш отец?

– Вот у него лихорадок не бывает; и мамочка у меня красивая.

– Господи! – Энтони безнадежно вздохнул и попросил счет. – Что вы делаете сейчас? – осведомился он у Маффин.

– С вами обедаю, – заявила она удивленно.

– Сейчас, то есть… когда мы уйдем отсюда. Отправитесь домой?

Маффин пожала плечами.

– Не думала. А что?

– Хотелось бы посмотреть, где вы живете. Представить себе обстановку, что вас окружает.

– А, ладно. Пойдемте – выпьем кофе. Только сразу предупреждаю – руки не распускать.

– Да что вы, мне бы и в голову такое не пришло.

– Да, наверное бы, не пришло!

За кофе в квартирке Маффин на Холланд-парк Энтони Прайвит выдал:

– И много вы зарабатываете, ничего не делая?

– Что-что? – она не привыкла иметь дело с задаваками – хитрыми и завистливыми.

– Сколько вы зарабатываете в год?

Джон часто ее наставлял – никогда не обсуждать их заработки, поэтому она неуверенно сказала:

– Да я деньгами не занимаюсь, эти дела ведет мой при ятель.

– «Женщины – за равноправие» придут в восторг, – сухо бросил Энтони.

– Что вы думаете о своей внешности?

– Хотела бы быть выше ростом, знаете, типа Верушки. И чтобы ноги были длиннее и не такие толстые.

Энтони Прайвит встал.

– Хорошо, – сказал он. – Кажется, все, что нужно, у меня есть.

Маффин мило улыбнулась. Она знала, что не понравилась, но не хотела, чтобы журналист понял, что она разделяет это чувство.

– До свидания, – она схватила на руки Скраффа и проводила гостя до двери. – Надеюсь, мы еще увидимся.

После ухода журналиста она расплакалась. Из-за чего слезы, не знала, просто он ее расстроил. Через некоторое время Маффин пришла в себя и с новыми силами зашагала в «Харродс». Если уж воровать, то «Харродс» – самое подходящее место.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

– Миссис Джеймс, – уверенно сказал дежурному портье Майк.

– Миссис Джеймс выехала из гостиницы сегодня утром.

– Не может быть.

– Уверяю вас.

– Куда же?!

– Извините, сэр. К сожалению, я не волен давать информацию о наших гостях, если только они сами нас об этом не просят.

– Я ее муж.

– Извините, сэр. Миссис Джеймс не оставила адреса, куда ей направлять почту, но она к нам вернется двадцать четвертого.

– Через три дня. Вы действительно не знаете куда она уехала?

– К сожалению, сэр.