– Я был? – сказал наконец Буч, и улыбка у него получилась ломаной.
– Клео – моя жена, – холодно произнес Майк.
– О, Клео! – воскликнул Буч. – Да, прекрасная дама. Она пишет обо мне статью для «Имиджа».
– Я знаю, – коротко сказал Майк, – она мне все об этом рассказала.
– Это чудесно, – нервно пробормотал Буч. Много ли Клео наговорила своему мужу? – Она удивительный человек. Вы давно женаты?
– Четыре года, – коротко ответил Майк, – она разве тебе не сказала?
– Не. Ну, ты ведь знаешь, как это бывает у нас, актеров, всегда говорим только о самих себе. Я никогда никаких ЛИЧНЫХ разговоров с Клео не имел. Эй, Джексон, я могу позаимствовать твою подружку на танец?
– Конечно, – согласился Джексон. Лори радостно выскочила из-за стола, и они с Бучем ушли.
– Чего это ты ревнивого мужа изобразил? – поинтересовалась Эрика с улыбкой удивления.
– Я не ревнив, – сказал Майк, – я просто хотел, чтобы этот пляжный хер знал свое место.
– Какое место?
– Не имеет значения. Ладно, хватит об этом.
– Вы с женой разошлись?
– Нет, не разошлись.
– Вы просто идете каждый своим путем.
– Нет, не идем. Клео устала, она спит, вот поэтому я и без нее сегодня вечером.
– А мне-то что?
Майк повел плечами. У него внутри все еще кипело от злости – за ухмылку на лице Буча. Конечно же, Клео никогда бы ничего с ним делать не стала – он знал это наверняка. Но мерзавец этот все же, наверное, пытался. Любой мужик попытался бы с Клео.
– Если ты хочешь заниматься любовью со мной, – сказала Эрика, – что тогда плохого в том, что твоя жена занялась бы любовью с другим мужиком? Все по справедливости, не так ли?
Майк обдал ее уничтожительным взглядом.
– То, что делаю я, это я. Клео другая. Ей вовсе не интересно связываться с проходящими жеребцами. У нее есть я.
– Какое самомнение! Майк осклабился.
– Зови это самомнением, если хочешь, но Клео не станет дешевить, она – класс.
– О Боже, – воскликнула Эрика, – какой же ты в душе своей стародум.
– Знаешь что?
– Что?
– На полу в гримерной ты – прелесть, но вот когда ты сидишь за столом и глупо рассуждаешь о том, о чем не имеешь никакого понятия, ты дерьмо.
Поскольку Буч увел Лори танцевать, Джон завел серьезный разговор с Джексоном. Маффин, улучив момент, шепнула на ухо Марти:
– Все готово.
– Здорово! – заявил он. – Все просто опупеют от этого.
– Я не знаю, – захихикала Маффин. Она сжала ему коленку, и пальцы ее поползли вверх.
– Осторожней, – предупредил Марти, – ты же знаешь, что со мной от этого может случиться.
– Положи салфетку на колени, – прошептала Маффин. Он так и сделал, рука Маффин скользнула под салфетку и ухватила его за набухший член, скрытый атласом. Тот костюм, в котором он был на сцене, Марти сменил на синие сатиновые брюки и рубашку в тон.