Колдовство глаз (Айкин) - страница 33

– Что?

– Синти – это настоящее твое имя? – Она скользнула взглядом по его лицу.

– А почему ты думаешь, что у меня должно быть другое имя?

– Как тебя зовут на самом деле?

– Если я скажу, мне придется тебя прикончить.

Мэтт хохотнул, но в этот момент Синти поддела пальцем резинку его трусов и медленно потянула вниз… Он запрокинул голову назад и крепко стиснул зубы. И тут вдруг сладостные ощущения прекратились. Синти отстранилась.

Он разочарованно застонал, только сейчас почувствовав, как щиплет кожу на запястье в том месте, которое он натер о наручник.

Какое мучение – не иметь возможности как следует прикоснуться к Синти, взять ситуацию под собственный контроль. Вместо того чтобы предпринять что-то, Мэтт вынужден был лежать и смотреть, как она стаскивает с себя трусики, а затем возвращается на кровать и вновь усаживается верхом на его бедра, как вскрывает маленький целлофановый пакетик и надевает ему резинку.

Затем она, удовлетворенно вздохнув, удобнее устроилась поверх Мэтта. Тот чуть ли не замычал от нетерпения, потом, – не удержавшись, протянул руку и приступил к осторожным, нежным ласкам… Он услыхал, как с губ Синти слетел стон удовольствия.

Так продолжалось некоторое время. Но вот Синти отодвинула руку Мэтта, приподнялась и, секунду помедлив, начала опускаться…

От обилия ощущений он напрягся всем телом, впившись в бедро Синти пальцами свободной руки и безмолвно умоляя ненадолго остановиться. Ему хотелось насладиться восхитительным мгновением полного слияния с этой бесподобной и чудесной женщиной.

Однако блаженство оказалось коротким. Синти издала нетерпеливый звук, затем пробормотала:

– Слишком медленно…

Погруженный в свои ощущения, Мэтт не сразу понял смысл этих слов. Он открыл глаза, но тут же закрыл вновь, потому что Синти начала двигаться.

Ритм ее движений постепенно нарастал. Захваченный безумным темпом, он застонал, затем почувствовал, что она, наклонившись вперед, стиснула его закинутые за голову руки. На ее лице застыло сосредоточенное выражение, взгляд был прикован к глазам Мэтта, грудь колыхалась. Синти будто гарцевала на нем, все больше распаляясь с каждым движением.

У Мэтта возникло непреодолимое желание сомкнуть губы вокруг ее соска, но он понимал, что сейчас она не позволит этого. Его слух наполнился звуками соприкосновений, учащенного дыхания и громкого сердцебиения.

Потом Синти вскрикнула – хрипло, протяжно, с надрывом. Звук ее голоса полоснул по напряженным нервам Мэтта, и тот мгновенно среагировал, послав бедра вверх, навстречу очередному движению прелестной «наездницы». Однако она вдруг поднялась и передвинулась чуть назад, пристально глядя в глаза Мэтта. Заметив, что тот опешил, Синти лукаво усмехнулась.