Пули, выпущенные обоими воткнулись в тело и голову Прозора в четырех-пяти местах. Ведомый мертвецом «бмв» заложил крутой вираж и, словно таран, влип прямо во фронтальную стенку туннеля.
Слоэн опустил пистолет, обошел пылающую машину.
Гранатомет и патронташ с гранатами валялись на асфальте. Краем глаза Слоэн уловил движение: Ари Нешер несся вверх по склону шоссе.
Из туннеля показался Каларно. В его ушах стоял болезненный свист. Двадцать лет в полиции… Никогда прежде ему не приходилось попадать в такие ситуации. Издалека донеслось улюлюкание сирен. Он увидел Слоэна, который сунув «глок» за пояс, нагнулся и поднял гранатомет.
— Дэвид!.. Не надо!
Слоэн сжал трубу гранатомета, направив ее в сторону склона. Нешер был уже у самого парапета окружной дороги. Метрах в шестидесяти отсюда. Он почти сбежал. Почти. Слоэн подвернул винт прицела, положил конец трубы на плечо.
— Дэээвииид! — закричал Каларно.
Гранатомет сухо гукнул. Граната полетела по параболе и начала падать точно по курсу бегущего Нешера. Земля выбросила огонь и шрапнель. Ударная волна кинула Нешера в смертельное сальто-мортале, и его тело, объятое пламенем, исчезло из виду.
— В этой войне не берут пленных, комиссар.
Слоэн открыл гранатомет. Дымящийся латунный цилиндр со звоном покатился по раскаленному асфальту.
Каларно поднял «беретту»:
— Дэвид Карл Слоэн, ты арестован.
— Я оказываю сопротивление. — Слоэн засунул гранатомет и патронташ под куртку. — Если хочешь остановить меня, тебе придется стрелять. В спину.
— Не вынуждай меня… — Каларно сглотнул. — Я не хочу делать этого…
— Ну тогда не делай.
— Я — полицейский.
— Прощай. Нет ничего совершенного в этом мире. — Слоэн засмеялся и кивнул на залитую огнем площадь. — Тебе придется объяснять твоим людям, как мы, ты и я, уложили всех этих мерзавцев… — Он пошел. — Вместе…
— Остановись, Дэвид! Остановись или я стреляю!
— Ты должен будешь объяснить это и Ричарду Валайну. — Слоэн даже не обернулся. — И еще Майклу Халлеру.
Полицейский поймал на мушку спину киллера. Пот ручьем тек по лицу, мешая целиться.
Слоэн шел вдоль незатихающих языков огня, приближаясь к перекрестку.
— К черту! Пропади все пропадом!
Андреа Каларно, комиссар полиции, шеф отдела убийств, со всех ног бросился бежать к туннелю, подальше от нашпигованных свинцом трупов и разбитых автомобилей. Бежал. — как ночной вор. Или — как киллер.
Красные блики вспарывали темноту.
Лидия смотрела на сияние, колеблющееся на фасадах зданий-ульев, тянущихся по обеим сторонам пустой улицы. Что-то горело…
Ветер обдувал ее лицо, губы запеклись. Сухие листья неслись по асфальту, задерживаясь у колес «паджеро», припаркованного напротив знака, запрещающего стоянку.