Человек со стороны (Алтьери) - страница 146

— Hi, kid… How’s school today?[19]

Лидия поспешила поддержать его. Андреа Каларно бросился на помощь Слоэну, обхватив того за пояс. Его глаза встретились с глазами Лидии. Никто из двоих не произнес ни слова. Сказать было нечего. Слоэн стал валиться вперед. Лидии и Каларно едва удалось удержать его.

— Дэвид!..

— Держись, Дэвид! — Каларно обнял Слоэна за плечи второй рукой. — Мы отвезем тебя в госпиталь!.

Крак!

Где-то за их спинами зазвенело разбитое стекло.

Позже ни Лидия, ни Андреа Каларно не смогли с ясностью вспомнить все, что случилось. Эпизоды сменялись с огромной скоростью, сливаясь, накладываясь один на другой.

Слоэн резко повернулся. Инстинкт профессионала. Первый удар бросил Лидию на пол, заваленный обломками. Второй удар пришелся в лицо Каларно, отчего тот отлетел на несколько шагов от Слоэна.

За выбитым стеклом одного из вагонов, изрешеченных трассирующими пулями, стоял человек. Человек о котором все забыли.

Крот. Глубокая Глотка.

Судья Гуидо Ловати.

С автоматом «калашникова» в руках.

Слоэн закончил движение правой руки, сжимавшей оружие. Револьвер для охоты на гризли «казулл 454».

Ловати нажал на курок, «калашников» зашелся в кашле. На курок нажал и Слоэн. Звук гигантского револьвера перекрыл все остальные.

Его крупные пули со скоростью, вдвое превышающей скорость звука, и ударной силой в три тонны, попали Гуидо Ловати прямо в грудь. Сила удара была так велика, что его тело, выбив спиной окно противоположной стенки трамвая, вылетело наружу и упало на рельсы, заливая их водопадом крови.

Выпущенные из «калашникова» пули попали Дэвиду Слоэну в грудь. На этот раз на нем не было кевлара, способного их остановить.


Небо над ангаром стало абсолютно черным.

— Я завершил…

Каларно и Лидия стояли на коленях радом с ним. Лидия держала его руку в своей.. Он пытался что-то сказать:

— …искупление.

Каларно сорвал с себя бронежилет, свернул его и подложил под голову Слоэна.

— Дэвид, ты выкарабкаешься! Ты выкарабкаешься, дружище!..

— То, что написано, — светлая легочная кровь потекла из уголка рта, — то написано…

Каларно отвернулся. Горло его сжалось. Словно он проглотил пучок шпината.

— Лидия…

Черты его лица начали медленно разглаживаться. Было похоже, что он улыбнулся.

— Я здесь. Я с тобой, Дэвид.

Лидия склонилась к самому его лицу. Губы Дэвида прошептали что-то. Каларно не расслышал, что.

Или сделал вид, что не расслышал.

37.

Вой сирен приближался. Множества сирен.

Андреа Каларно медленно поднялся на ноги. Он мог сказать, что загнал в ловушку Ловати. Что шел по его пятам до этого заброшенного ангара. Но пришел слишком поздно. К тому времени, как все тут перестреляли друг друга.