Луна для влюбленных (Арчер) - страница 131

– Мэверик?

– Да.

Ковбой рванул к себе качалку. Вид у него был неспокойный.

– Рад, что ты вернулся.

– Я привез с собой двух леди. Моя дочь Розалинда наверху, а это невеста Синтия Тримейн.

– Здрасьте, мэм. Добро пожаловать на ранчо Мэверика. – Ковбой снял шляпу.

– Синтия, это Тоби Лайтфут – мой лучший десятник.

– Рада с вами познакомиться.

Синтия внимательно изучала ковбоя и заметила, что он смешанного происхождения – в нем была негритянская и индейская кровь. Тоби был высоким и мускулистым, одет в синие джинсы, выцветшую рубашку, на голове носил красный платок, на ногах – потрепанные ковбойские сапоги.

– Мне очень неприятно врываться к вам, но у нас беда.

– Мы слышали, что Рекс Далтон мутит воду, провоцирует склоки между ковбоями, пастухами, скотоводами и фермерами. Ему даже удалось привлечь к этому горожан, мнения и симпатии которых разделились, – сказал Мэверик.

– Дело обстоит гораздо хуже. – Тоби вертел шляпу в руках. Он угоняет скот с нашего ранчо и клеймит его заново.

– Ну, в этом нет ничего необычного.

– Здесь этого прежде не было.

– Верно.

– А тот скот, что ему не удается угнать, он просто забивает и оставляет сарычам.

Мэверик подался вперед:

– И каковы потери?

– Я провел ревизию по северо-западной границе наших земель. – Тоби снова принялся мять свою шляпу. – Обнаружил две дюжины годовалых бычков, забитых им. Дело скверное. И вокруг следы кроу.

– Что? – Мэверик вскочил, принялся ходить. – Ты уверен?

– Нынче почти полнолуние. Я не ошибся.

– Кроу охотятся в горах. Они знают, что имеют на это право. Знают также, что я продаю им скот для работы на ранчо.

– Верно.

– Зачем им забивать мой скот?

– И оставлять на месте туши?

Теперь и Тоби поднялся. Синтия сжала руки. Она беспокоилась за Мэверика и его ранчо. Мэверик смотрел на Тоби.

– И к какому выводу ты пришел?

– Далтон может всех нас поссорить и натравить друг на друга. Но пока никто не думает об этом. Далтон нанял вооруженных головорезов. Они выполняют всю грязную работу, оставляя следы, чтобы подозрение пало на других.

Мэверик кивнул:

– Когда мы ослабеем, он будет героем.

– И я так думаю.

– Черт возьми!

– Думаешь, Дал тон требует от своих наемников, чтобы они оставляли такие же следы, как кроу, и на других ранчо?

– Это не исключено. Тоби подался вперед:

– Ты должен попытаться вразумить людей. Все только и говорят о суде Линча и о том, что пора взяться за ружья. Люди взбешены и напуганы. Они не знают, откуда ждать беды. Но к тебе всегда прислушиваются.

Мэверик кивнул и снова сжал руку Синтии:

– Я собирался устроить праздник для всех соседей и познакомить их с Розалиндой и Синтией. Правда, хотел подождать, пока они освоятся на новом месте, но, пожалуй, медлить не стоит. Я мог бы на празднике говорить с ними и убедить.