— Но ведь я же тебе сказал, что скоро эта проблема будет решена. На рассвете я отвезу ее к Веллингтону.
Рейф внезапно остановился.
— К Веллингтону? Но это невозможно!
— Почему?
— Потому что он несколько недель назад покинул Лиссабон. Он теперь в Бадахосе.
Оливия отодвинула засов и чуть приоткрыла дверь. Она была почти уверена, что увидит Акилеса. К ее удивлению, слуги Роберта поблизости не было. Осторожно прикрыв за собой дверь, она направилась к лестнице. Крадучись спустилась вниз и остановилась на последней ступеньке, пытаясь понять, куда пошел Роберт.
Тут ее внимание привлекли мужские голоса в самом темном углу. Прижавшись спиной к стене, она стала приближаться к беседующим. Сначала ей показалось, что она слышит голос Роберта, но ответивший ему человек… Это был до боли знакомый голос — голос из прошлого!
Неужели он жив?! Неужели он здесь, в захудалой португальской гостинице?!
— Черт возьми, Хоббе, не хочешь ли ты сказать, что собираешься взять ее с собой?
Оливия похолодела. Этот голос… Нет, не может быть! Господи, а что же он сказал?..
Хоббе!
А может, она ослышалась? Может, ей просто почудилось?
Оливия безотчетно сделала несколько шагов и вдруг наткнулась в темноте на стол.
Неожиданный шум заставил обоих мужчин вскочить на ноги, и Оливия увидела, как Роберт и его собеседник вышли из-за перегородки с пистолетами в руках. Майор схватил горевшую на стойке бара свечу и поднял ее над головой.
В следующее мгновение Оливия увидела человека, стоявшего рядом с Робертом, и едва не лишилась чувств. Словно какое-то наваждение, словно кошмарное видение, он вдруг вышел из-за спины Роберта и остановился прямо напротив нее. Он что-то проговорил, но что именно, Оливия не могла понять, потому что в ушах ее стоял невообразимый гул.
Впервые в жизни она встретилась лицом к лицу с привидением.
Перед ней стоял человек, который когда-то умер у нее на руках.
— Вы… вы живы? — пролепетала она. «Призрак» ухмыльнулся:
— А почему бы и нет? Мне это в общем-то нравится.
— Но как же? Я же видела, как вы… Я держала вас за руку… когда вы…
Нет, не могла она выговорить слово «умерли». Ведь вот он, стоит перед ней — живой и пышущий здоровьем. Оливия сделала шаг вперед и, протянув дрожащую руку, ткнула его пальцем в грудь; она была почти уверена, что он тут же растворится в воздухе.
Однако он по-прежнему стоял перед ней — стоял как живое опровержение ее кошмаров. Конечно, он немного изменился по сравнению с тем образом, который запечатлелся в ее памяти. Время придало резким чертам его лица какую-то суровую красоту.