Все изменит поцелуй (Бойл) - страница 22

Скрываясь от маркизы и от Карлайла — те постоянно обращались к нему с какими-нибудь вопросами, — Роберт долгие часы проводил в роскошной спальне маркиза, где пытался разгадать тайну исчезновения мисс Саттон.

Но и в спальне майору не всегда удавалось уединиться — его часто беспокоил вечно хмурый слуга Акилес.

— Вот еще… — проворчал слуга, в очередной раз заходя в комнату. — Они собираются завалить вас всей этой одеждой.

Роберт невольно поморщился. Его ужасно угнетали лондонские туманы, так еще приходилось носить совершенно нелепые костюмы — наряды пэра Англии. Майору казалось, что он чувствовал бы себя гораздо уютнее в какой-нибудь французской тюрьме, чем в таких костюмах.

«А эти смехотворные галстуки! — в отчаянии думал Роберт. — Похоже, их изобрели специально для того, чтобы задушить человека!»

Большую часть жизни майор провел в армии и прекрасно понимал, что такое устав и порядок. Но строгие правила, принятые в высшем обществе Лондона приводили его в полнейшее замешательство.

— Ваша мамаша, — с усмешкой заявил Акилес, — сказала, что вам следует надеть вот это. — Слуга швырнул на кровать наряд зеленого цвета. — А как только вы ушли она сказала… В общем, ваша мамаша снова принялась за свое. Конечно, я не сообщил ей, куда вы идете. Поэтому она меня уже замучила. Рассчитывает, что когда начнут прибывать гости, то вы будете находиться впереди, у всех на виду, в центре всеобщего внимания. И еще ваша мамаша сказала…

— Пожалуйста, не называй ее так, — перебил майор. Ему казалось, что слуга покушается на воспоминания о его, Роберта, настоящей матери. — Когда мы вдвоем, можешь забыть об этом спектакле.

— Как скажете, — пожал плечами Акилес. — Думаю, вам повезло, что она — не ваша мамаша. Черт возьми, неудивительно, что ваш братец сбежал из Лондона. Эта женщина суетится больше, чем лиссабонская шлюха на исповеди.

Роберт был полностью согласен со своим слугой, но все же заметил:

— Будь к ней снисходительнее, Акилес. Она все-таки очень любила своего сына.

— В таком случае она исключение, — пробормотал Акилес, готовя для Роберта бритвенный прибор. — Ее сын был гнусным негодяем.

Роберт молча пожал плечами. Ему казалось, что с его стороны тоже не очень-то порядочно обманывать маркизу.

— Глядите, — усмехнулся Акилес, показывая майору длинный накрахмаленный галстук. — Лучше позовите сюда вашу новую служанку, воображающую себя мужчиной. Пусть она повяжет его вам на шею, а то боюсь, что у меня ничего не получится. Акилес засмеялся, и Роберт невольно улыбнулся.

— Ты имеешь в виду Бэббита? — спросил он. Бэббит был новый камердинер, нанятый для Роберта его тетушкой.