Дерзкая наследница (Бойл) - страница 95

Нет, Лили, конечно же, совсем не такая, думал Уэбб, наблюдая за ней. Она сама, без помощи кучера, выбралась из кареты и направилась к дому. Поднявшись по лестнице, открыла дверь ключом, который ей дали Костары.

Более того, Лили д'Артье Коупленд прекрасно справлялась со своей ролью, хотя и утверждала, что не сумеет выполнить задание.

Уэбб вдруг подумал о том, что, может быть, не стоит жениться на типичной англичанке, потому что ему нужна совсем другая жена — такая, как Лили…

Да, конечно же, от Лили нельзя скрывать правду. Он обязан обо всем ей рассказать.

Костары оставили в холле свет, сами же, судя по всему, давно спали. Во всяком случае, в доме царила тишина.

— Начнем? — прошептала Лили, показывая Уэббу ключ на зеленой ленточке.

Уэбб кивнул.

Вставив ключ в замок, она повернула его — раздался ужасный скрежет, и Уэбб невольно вздрогнул. Лили нахмурилась, секунду подумала… И вдруг стащила с себя шаль и, обмотав ею дверную ручку, прикрыла при этом и замок. При следующем повороте ключа Уэбб услышал лишь шорох.

Повернув ручку, Лили бесшумно открыла дверь — казалось, действует опытный грабитель, а не молодая леди.

Уэбб смотрел на нее весьма озадаченный: Лили не переставала удивлять его.

Они вошли в кабинет, и Уэбб осторожно прикрыл дверь. Затем, подняв над головой свечу, осмотрел знакомую комнату. После смерти Анри здесь почти ничего не изменилось — те же ряды полок, разбросанные повсюду бумаги и ужасный беспорядок.

Лили провела пальцем по пыльной полке.

— Когда я сегодня была здесь с мадам Костар, она говорила, что ей запретили убирать в кабинете.

— Пыль на полках — хороший знак, — сказал Уэбб. — Это означает, что кабинет никто не обыскивал. Так что мы первые этим займемся.

Он вставил свечу в серебряный подсвечник, стоявший на маленьком столике.

— Я начну с письменного стола, — сказал Уэбб. — А вам предлагаю заняться книжными полками. Открывайте каждую книгу и смотрите — совпадает ли содержание с заглавием. И пожалуйста, внимательнее. Если заметите что-нибудь подозрительное, сообщите мне.

Лили бросила шаль в кресло, стоявшее рядом с камином.

— У вас есть хоть малейшее представление о том, как выглядят эти дневники? — спросила она, оглядывая ряды полок.

— Я далее не знал об их существовании, пока отец не рассказал мне о них.

Лили вздохнула и принялась за дело.

Какое-то время они молчали. И вдруг Лили выпалила:

— Мой брат просто невыносим!

Уэбб ждал, что Лили объяснит, в чем дело. Потом понял, что она ждет вопроса.

— И что же он сделал? Лили захлопнула книгу, которую держала в руках.

— Он хотел, чтобы я уехала с ним. Чтобы все бросила и уехала. Более того, он потребовал, чтобы я вернулась к родителям, в их дом в Виргинии. Как будто я маленькая девочка… Он относится ко мне как… как…