Алиса вдруг расплакалась.
– Элли, что случилось?! – воскликнул Николас, не ожидавший такой бурной реакции на свои слова.
– Ничего… не обращай внимания… – задыхаясь от рыданий, с трудом проговорила она.
Это были одновременно и слезы радости от встречи с братом, и слезы отчаяния, которое охватывало Алису при мысли о том, что ее ждет впереди. Николас опустился перед ней на корточки и вгляделся в ее заплаканное лицо.
– Открой мне свое сердце, сестренка. Расскажи о том, что тебя мучит.
Однако Алиса никак не могла успокоиться. Наконец, взяв себя в руки, она рассказала брату обо всех своих злоключениях в Англии, не умолчав и о том, как грубо и жестоко обходился с ней герцог. Погруженная в воспоминания, она не обратила внимания, как заходили желваки на скулах брата. В глазах Николаса зажегся мрачный огонь, а руки сами собой сжались в кулаки. Однако когда Алиса перешла к рассказу о посещении «монастыря» и драке в спальне, Никки чуть не расхохотался, представив себе эту сцену.
Заметив, что его глаза искрятся смехом, Алиса рассердилась.
– Как тебе не стыдно потешаться над моими бедами! – возмущенно воскликнула она. – Ты бесчувственный чурбан!
– Возможно, это и так, Элли. Но согласись, две катающиеся по полу девушки выглядят смешно!
– Не знаю, мне в тот момент было не до смеха. После визита в бордель меня заперли здесь, в четырех стенах, и герцогиня начала учить меня, как вести себя в приличном обществе.
– Тебе не нравится выезжать в свет?
– Дело не в этом. Меня выводит из себя герцог.
– Да уж, он кого угодно выведет из себя, – согласился Николас, вспомнив свой недавний разговор с Блейком. – А как сейчас он обращается с тобой?
Алиса помолчала, подбирая нужные слова.
– Он не разговаривает со мной, – наконец ответила она. – Точнее сказать, он читает мне наставления по поводу того, что значит быть истинной леди, но больше ни о чем не желает со мной говорить.
Николас пожал плечами:
– Ну и что из этого? Зачем тебе его разговоры?
Алиса поняла, что не сумеет объяснить брату суть своих претензий к герцогу, и тяжело вздохнула.
– Понимаешь, мне не нравятся жесткие правила и требования, регламентирующие мою жизнь здесь.
– Я прекрасно понимаю тебя, сестренка. Но правила и законы существуют повсюду. На море их тоже очень много, это я узнал на собственной шкуре.
Алиса улыбнулась:
– Мама всегда говорила, что однажды жизнь научит тебя подчиняться ее суровым законам.
Они замолчали, вспомнив родителей.
– Мама была права, – после паузы сказал Николас. – Жизнь действительно преподнесла мне свои уроки. А сейчас герцог требует от меня, чтобы я соблюдал те правила, которые установлены в их обществе.