Мой властелин (Браун) - страница 128

— Ты не только красавчик, — произнесла она, рассмеявшись, — но и джентльмен. Я буду скучать по тебе, Зак.

— Красавчик? — Он горестно рассмеялся, дотронувшись рукой до лица. — Думаю, сейчас и родная мать меня не узнала бы.

Она смерила его взглядом:

— Ты без бороды, и теперь не скажешь, что ты — кожа да кости. Да, ты изменился. Я не была с тобой знакома, но если раньше ты выглядел таким же опасным, как и сейчас, то просто чудо, что люди не избегали встречи с тобой.

— Избегали, — мрачно ответил Зак.

Мимо проходили люди, грохотали колесами телеги. Салли посмотрела на него и улыбнулась:

— Ты не хотел бы помочь мне с покупками, прежде чем уйти?

— Разумеется, помогу. Если только речь не идет о женских безделушках.

Она рассмеялась и взяла его под руку.

— Мне бы в голову не пришло советоваться с тобой, если бы я собиралась покупать безделушки.

Зак рассмеялся, и она повела его к главному магазину Поттера. Зак понимал, что Салли не хочет с ним расставаться, но ни за что не призналась бы в этом из гордости. И Заку было больно, что она будет скучать по нему. Салли не относилась к категории женщин, которые пытаются удержать мужчину слезами и уговорами.

Иногда она смотрела на него с нежностью и тоской, а губы ее тихонько дрожали. Оба избегали разговоров, которые могли бы испортить их дружеские отношения.

Зак открыл дверь в магазин и придержал ее, пропуская Салли. Звук колокольчика возвестил о приходе посетителей.

— Поттер, наверное, в подсобном помещении, — сказал он, когда Салли стала прицениваться к медному котлу. — Я попробую его найти.

— Зак.

Он повернулся, подняв брови. Она протянула ему деньги, он замер. Салли залилась румянцем.

— Ты мне помогал и заслужил это.

— Ты предоставила мне ночлег и кормила. Мне не нужны твои деньги. Возьми их обратно.

— Тебе нужна одежда. Вещи Марта тебе не подходят. Ты выше и более худой.

— Они мне подходят. — Он, наконец, успокоился. — Большое спасибо, но денег я у тебя не возьму.

Она вздохнула и сунула их в ридикюль.

— Я забыла, что ты упрямый.

Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Это непростительная ошибка.

Салли запрокинула голову, ее милое лицо сияло.

— Да. В следующий раз не забуду.

Появился мистер Поттер. Старик замер и широко распахнул глаза.

— Баннинг? — прошептал он, испуганно глядя на Зака. — Я слышал, что ты умер.

— Видимо, у тебя плохой слух, — спокойно ответил Зак.

Поттер долго смотрел на него.

— Ты как-то по-другому выглядишь.

— Может, постарел на пару месяцев.

Поттер продолжал смотреть на Зака, явно испытывая беспокойство.

— Ты все еще работаешь на Даймонда? — спросил он после паузы.