Все твои тайны (Брэдли) - страница 137

Внезапное озарение вывело его из оцепенения. Не успела королевская охрана и глазом моргнуть, как он догнал новоиспеченную парочку, обвил рукой стан своей отвергнутой супруги и перекинул ее через плечо.

– Простите великодушно, ваше высочество, но я задолжал жене первую брачную ночь.

– Что… – Оливия забрыкалась в его руках, но его хватка была железной. Ей только и осталось, что упереться руками ему в спину и смотреть, как изумленный принц-регент и прочие гости исчезают из виду.


Дейн ходил намного быстрее, чем большинство мужчин бегали. Коридоры Керколл-Холла проносились мимо, сливаясь в одно сплошное пятно. Не успела Оливия толком перевести дух, как они очутились на улице.

Конюхи Гринли, как всегда проявив расторопность, к приходу Дейна уже взнуздали Галаада.

Тот молча выхватил поводья неоседланной лошади из рук протестующих слуг. Оливия почувствована, как Дейн сделал едва ощутимый рывок. Через секунду она обнаружила, что сидит боком на спине лошади. Он собирался умчать ее на белом коне?

Если не брать в расчет девичьи грезы, то Оливия предпочла бы сначала узнать о его намерениях.

Виконт лишь на секунду разжал руки, однако Оливии этого хватило, чтобы соскользнуть с коня и приземлиться на ноги. Но огромная ручища тут же обхватила ее за талию.

А потом время было упущено. Она с риском для жизни балансировала на спине несшегося во весь опор жеребца. У нее было только два пути: либо вцепиться в Дейна, либо упасть.

Твердая земля ее не пощадит.

С другой стороны, кто знает, что на уме у Дейна?

Глава 24

Наконец они выехали на поляну. Луна струила на землю бледный свет, отчего лужайка походила на миску, наполненную жемчужным молоком. Посреди поляны стояла хижина. Ее соломенная крыша свисала почти до земли. По обеим сторонам двери высились кусты роз, переплетаясь над ней разросшимися стеблями. Наверное, летом эта картина производила чарующее впечатление, но сейчас колючие стебли выглядели угрожающе.

Оливию охватило жуткое чувство, что стебли опутают дверь, как только они зайдут внутрь.

Дейн пинком распахнул дверь и внес Оливию на руках в непроглядную тьму. Что ж, пожалуй, вечность – это не так уж плохо. Именно столько понадобится, чтобы завоевать сердце Дейна.

Когда они очутились внутри, Дейн положил ее на что-то мягкое. По-видимому, это была кровать, устланная простынями, от которых исходил тонкий аромат лаванды. Навалившись на нее, он припал горячими губами к ее шее. Его колючая щетина царапала склоны ее груди, а зубы жалили ее плоть, пока он посасывал ей шею. Оливия извивалась, отбиваясь от него, но виконт схватил ее за запястья и пригвоздил их к кровати. Будь перед ней любой другой мужчина, она сопротивлялась бы до последнего вздоха, но он не был другим мужчиной.