Соблазнить шпиона (Брэдли) - страница 86

Ее более румяная сестра яростно накинулась на младшую:

– Замолчи, Тони! Ты ничего не знаешь о настоящем мире, ты вообще ничего не знаешь о том, что заставило Лисию так поступить. Я не верю и наполовину во всю эту историю, и ты не должна.

Алисия удивленно посмотрела на Альберту:

– Ты не веришь, что я провела ночь с конюхом Алмонта?

Альберта всплеснула руками.

– Конечно, нет. Что за безумная мысль! Ты всегда была с фантазиями, Лисия, но никогда не была жестокой. Ты могла бы сунуть юноше печенье в салфетке, но никогда бы не использовала его так, ни за что на свете.

Алисия улыбнулась: логика, типичная для Альберты.

– Благодарю, дорогая.

Но Антонию убедить было не так просто.

– Это ничего не меняет. Какая разница, кому ты позволила соблазнить себя.

Алисия раскрыла рот, чтобы заявить, что именно в том-то и разница для высшего света, но Альберта опередила ее, снова выступив в защиту сестры:

– Ах, кончай свою глупую болтовню, Тони. Теперь она уже ничем нам помочь не может.

– Никто не может нам помочь, – мрачно заметила Антония. – Поклонник Берти не может просить ее руки, пока его отец не даст разрешения, а он не хочет делать этого до тех пор, пока я тоже не выйду замуж за достойного человека. А за мной никто не хочет ухаживать, пока не увидит, что Берти сделала хорошую партию.

Ее сестры оказались в замкнутом круге, и причина того – ее поведение. Алисия почувствовала себя плохо и еще больше разозлилась на своих родителей. Она оказалась дурой, это правда. Но она была ребенком, которого родители ограждали от настоящей жизни. Все случившееся можно было сохранить в тайне, забыть о нем, если бы они подумали, прежде чем делать все достоянием общества.

– Антония-а-а!

От дома послышался голос их матери. Сработала многолетняя привычка. Все трое быстро пригнулись, прячась за храмом, прижавшись спинами к стене.

– Что ей нужно? – спросила Антония Альберту.

Альберта скорчила гримасу.

– Она хочет, чтобы ты подшила ее платья. Она говорит, что у тебя лучше получается.

Алисия посмотрела на сестру.

– Почему она не поручит это Питт, как всегда? Антония метнула презрительный взгляд в ее сторону.

– Потому что Питт ушла, как и все остальные. У нас теперь почти нет слуг.

Алисия посмотрела на Альберту, ища подтверждения. Берти небрежно пожала плечами.

– Это правда. Но это не твоя вина, Лисия…

– Ну да, не ее! – Антония оторвалась от стены. – Мы всегда были бедны, Алисия, но не были нищими. Если бы ты составила хоть самую среднюю партию, отец смог бы получить заем, достаточный, чтобы содержать Сазерленд еще некоторое время.