Серебристые сумерки (Бристол) - страница 115

– Прошу извинить меня, шериф, но все-таки мы с вами на приеме. – Она мило улыбнулась. – Может, ваше расследование подождет до другого раза? Мне надо быть с гостями. – И Анна быстро удалилась.

Она поговорила с женой священника, расцеловалась с несколькими вдовами и уже собралась пересечь лужайку, чтобы подойти к Стивену, который чуть опоздал, но в этот момент она снова заметила Джорджа Гринли. Анна застыла как вкопанная.

– Очень любезно с вашей стороны, что вы пришли, мистер Гринли, – вежливо сказала она.

Джордж Гринли был не из тех, кто ходит вокруг да около, он сразу переходил к делу.

– Очень сожалею о ваших неприятностях, мисс Анна. Однако нет смысла притворяться, что я сожалею о причине этих неприятностей.

– Благодарю за искренность. – Анна продолжала радушно улыбаться. – В конце концов, вы же предупреждали меня, не так ли?

– Очень надеюсь, мадам, что в ваших словах нет никакого намека, – спокойно ответствовал Гринли. Лицо его выражало вежливость и сочувствие, пожалуй, даже слишком много сочувствия для человека, совершенно не испытывающего раскаяния. – Я всегда был откровенен с вами, мисс Анна, как и с любым другим жителем нашего округа. Не стану отрицать, что между нами существуют разногласия, но вы должны знать, что не в моих правилах действовать под покровом ночи.

Анна напряглась, она с трудом подавила желание выплеснуть пунш из чашки в лицо Гринли. Однако ей удалось сохранить на лице радушное выражение, и голос ее звучал ровно:

– Да, разумеется. Вы предпочитаете дневной свет и спутников, вооруженных топорами.

Анна отхлебнула пунша, довольная тем, что у нее не дрожит рука. Но она не могла больше выносить общество Гринли, да и не хотела.

– Думаю, с моей стороны будет честно предупредить вас, мистер Гринли, что тактика вооруженного давления на меня ни к чему не приведет. Так что советую экономить боеприпасы, а не тратить их впустую.

– Анна, прошу прощения за опоздание! – Стивен взял Анну за руку и улыбнулся. Затем он перевел взгляд на Джорджа Гринли, и Анне показалось, что в его глазах мелькнула легкая неприязнь. – Добрый день, Джордж.

Гринли кивнул Стивену и снова обратился к Анне.

– Мадам, прошу извинить меня, – промолвил он и удалился.

– Отвратительный тип, – буркнула Анна, когда он отошел на значительное расстояние. Ее так и трясло от ярости, и она была вынуждена обхватить чашку с пуншем двумя руками. – Осмелился явиться в мой дом, смотреть мне в глаза и изображать из себя невинную овечку!..

– Дорогая. – Ладонь Стивена нежно легла на спину Анны, голос его звучал мягко, успокаивающе. – Вы действительно настоящая леди. Чтобы выдержать сегодняшний прием, требуется больше мужества, чем есть у кого-либо из присутствующих, и они это прекрасно понимают. Я так горжусь вами!