Конец банды Спейда (Чейз) - страница 4

— Оказывается, ты умеешь читать, старый мошенник! — рассмеялся Барнс. — Не слушай его комплиментов Клер. У него жена и двое ребятишек.

— Ничего подобного!

— Разве я что-нибудь перепутал? — Ол подмигнул Клер. — Ну, значит, две жены и ребенок.

— Ол шутник, — Тимсен смущенно улыбнулся. — Надеюсь, вы не верите ему, мисс Рассел?

— Не верю. Ни тому, что он говорит, ни тому, что он пишет. А теперь, не будете ли вы так любезны, что покинете мой кабинет?

— Конечно, — Тимсен поспешно встал. — Я не знал, что это ваш кабинет. Прошу прощения.

— Не спеши, Клер, — вмешался Барнс. — Ты даже не подозреваешь, какая важная шишка наш Тимми. Он крупный торговец недвижимостью. Кто знает, может быть, вскоре он станет хозяином всего Фервью.

— Ну, не знаю… — Тимсен смущенно почесал нос. — Земельные участки, по-моему, всегда в цене. Я надеюсь заключить выгодную сделку в Фервью.

— Тимми настоящий коршун в делах, — Барнс снова подмигнул Клер. — Выбирает удобный момент, нападает и улетает с самой лучшей добычей в клюве.

Клер посмотрела на незнакомца с удивлением, смешанным с легким презрением.

— Что ж, вы найдете здесь много свободной земли. Но вряд ли эта сделка принесет вам прибыль.

— Барнс несколько перестарался, рисуя мой портрет. — Тимсен скорчил гримасу. — Я совсем не такой безжалостный коршун, каким он меня изобразил. Я просто обычный делец. — Тимсен внимательно смотрел на Клер. — А вы действительно считаете, что у Фервью нет будущего?

— Да. Как и у большинства небольших городков на Среднем Западе. Песенка Фервью спета. Так что вы рискуете потерять здесь свой капитал.

— У меня несколько иная точка зрения, мисс Рассел. Иногда такие уже почти мертвые города вдруг оживают. И тогда те парни, которые вовремя вложили в них деньги, становятся богачами.

— Ладно, пока можете играть здесь. — Клер внимательно смотрела на Тимсена. — Мне все равно нужно поговорить с Сэмом. Ол, желаю тебе выиграть кучу денег у мистера Тимсена.

Она вышла из кабинета, и оба мужчины смотрели ей вслед.

— Что за манера выставлять меня дурачком, — обиженно сказал Тимсен.

— Успокойся, это она умеет делать лучше меня, — усмехнулся Барнс. — У нас есть еще немного времени. Поехали… — И он бросил кости на стол.

Клер вошла в кабинет главного редактора и закрыла за собой дверь.

Сэм Тренч был подвижным стариком небольшого роста с взъерошенными, седеющими волосами и проницательными глазами. Сейчас он сидел за своим рабочим столом, заваленным бумагами и газетными гранками. Услышав шаги Клер, он поднял голову.

— А, это ты, дорогая, — проворчал он. — Ни минуты покоя. Беда с женщинами, не имеющими понятия о дисциплине. Что у тебя на сей раз?