— Он наверху, — сказала она первому полицейскому, подошедшему к ней. Прижавшись подбородком к макушке Эммы, она безучастно смотрела в одну точку. Закрыв глаза, она представила себе картину, которую они увидят в спальне.
Эмма перестала плакать, но все так же прижималась головой к плечу матери. Она была слишком большой, чтобы сидеть на коленях, но все-таки как-то устроилась. Лаура не хотела ее отпускать от себя. Девочка дрожала в своем легком свитере. Лаура принялась растирать ей руки и плечи. Что видела Эмма? Возможно, она услышала выстрел и зашла в спальню посмотреть? Могла ли она оказаться в комнате в ту самую минуту, когда Рэй покончил с собой? Нельзя было оставлять дочь с ним. Нельзя было задерживаться.
Лауре показалось, что прошло очень много времени, прежде чем на крыльцо вышел полицейский. Он принес куртки для нее и для Эммы. Лауре он дал куртку Рэя, и она закуталась в нее, вдыхая знакомый запах мужа.
— Кто был в доме, когда это случилось? — спросил полицейский, доставая из кармана блокнот. Он стоял на дорожке, поставив одну ногу на ступеньку крыльца.
— Эмма, — Лаура кивком головы указала на дочь. Полицейский изучающе посмотрел на девочку, но вопросов задавать не стал.
— Вы отсутствовали? — обратился он к Лауре.
— Да.
— Вы знаете, почему шкатулка с драгоценностями валяется на полу и ее содержимое разбросано по всей комнате?
— Это я уронила ее, когда увидела мужа, — сказала Лаура.
— В спальне была записка. Вы ее видели?
— Записка?
— Да. Заткнута за раму зеркала на туалетном столике. В ней написано: «Я просил тебя не ездить». Это что-то значит?
Лаура зажмурилась.
— Я должна была навестить кое-кого сегодня утром. Муж не хотел, чтобы я это делала.
— Так, — полицейский словно нашел недостающий фрагмент головоломки. — Между вами и мужем была большая разница в возрасте, верно?
Вопрос показался Лауре грубым, но у нее не было сил протестовать.
— Да, — коротко ответила она.
— Значит, этот кое-кто, кого вы навещали, другой мужчина?
Лаура ошарашено посмотрела на полицейского.
— Другой мужчина? Вы что себе позволяете?! Это женщина. Старушка. Рэй просил меня не ездить к ней, а я все-таки поехала. Я всегда бросала его. Все время работала. Он слишком часто оставался один. Это моя вина.
— Не стоит делать поспешные выводы, мэм. Ваш муж страдал от депрессии?
Лаура кивнула.
— Очень часто. Я должна была понять, как ему плохо, но…
— У него на левом плече есть шрам от пули. Предпринимал ли ваш муж раньше попытки самоубийства?
— Нет, Рэй воевал в Корее.
Рэй выжил в Корее и не пережил брак с ней. Чувство вины тяжелым камнем легло на сердце Лауры. Офицер полиции кивком указал на Эмму.