— Думаю, лучше поехать, если ты, конечно, в состоянии, — сказал Дилан. — Дети любят подслушивать. Возможно, Эмме будет легче поговорить с Сарой.
Он был прав, хотя мысль о том, что надо куда-то ехать, казалась Лауре непосильной.
— Я постараюсь, — сказала она. — Пойду вымою Эмму.
— Я поеду с тобой, если ты не возражаешь, — попросил Стюарт, когда Лаура рассказала ему о встрече с Хизер. — Ты говорила, что ее кабинет рядом с торговой улицей Лисбурга. Там великолепный книжный магазин? Я займусь делом, пока вы будете встречаться с психотерапевтом.
Лауре не хотелось, чтобы он сопровождал их, но она не могла придумать ни одной приличной отговорки. Между ними возникло ощутимое напряжение, а при Эмме они не могли это обсуждать.
В машине Стюарт пытался поговорить с Эммой, и от его бесконечных вопросов без ответов напряжение Лауры только увеличилось. Она постаралась думать о разговоре с Хизер, чтобы отключиться от монотонного голоса Стюарта.
После их последней встречи столько всего произошло. Вероятно, ей стоит сначала самой поговорить с Хизер наедине, пока Сара и Эмма посидят в приемной. Просто необходимо ввести Хизер в курс последних событий.
Лаура оставила машину у входа в дом престарелых и отправилась за Сарой.
— Я сейчас надену туфли для прогулки, — сказала Сара, едва открыла дверь и увидела на пороге Лауру.
— Этого не нужно, Сара. Сегодня мы с вами поедем к психотерапевту Эммы. Хорошо?
Улыбка на лице Сары сменилась выражением смущения.
— Раз вы так говорите, — она пожала плечами и оглядела свою гостиную.
— Вот она, — Лаура указала на ее сумочку, лежащую на столе кухни.
— Ах да, — Сара взяла ее. — Я готова.
— Спасибо, что вы согласились поехать со мной, — сказала Лаура, пока они шли по длинному коридору. — Я знаю, что вы бы предпочли погулять и поговорить. Ваше согласие очень много для меня значит.
— Вчера вечером мы играли в бинго, — сообщила Сара.
— Вы что-нибудь выиграли?
— Не знаю. Нет, это было не бинго, а другая игра. Лаура не стала спрашивать, что это была за игра. Они вышли на улицу. Вовсю сияло солнце.
— Моя машина вон там, — указала Лаура. Она открыла заднюю дверцу для Сары, так как Стюарт занял место рядом с ней самой. — Познакомьтесь, Сара, это брат моего мужа Стюарт, — сказала она, протягивая руку, чтобы найти второй конец ремня безопасности. Застегнув его, она села за руль. — Так в какую игру вы играли вчера вечером? — Лаура обратилась к Саре. Но та не ответила. — Сара?
Лаура посмотрела в зеркало заднего вида. Взгляд пожилой женщины был прикован к профилю Стюарта. Лаура вдруг поняла, в чем дело. Сара могла увидеть его сходство с Рэем, тем самым мистером Д. Пока братья росли, их часто принимали за близнецов. Но Рэй работал в «Сент-Маргарет», когда ему было едва за двадцать, а Стюарт приближался к шестидесяти. Хотя для своих лет он выглядел молодо. Он не расплылся и не обрюзг, как Рэй. И сохранил почти все волосы.