Избранник из мечты (Дайер) - страница 44

— Предпочитаю вообще ничего не знать об этом.

Саймон опустил глаза и осмотрел ее с ног до головы так, что ей показалось, будто он раздевает ее и нежно прикасается к ней своими горячими руками. Эмилия задрожала от горячей волны возбуждения, охватившей ее внезапно. А когда он поднял голову и посмотрел девушке прямо в глаза, у нее, ко всему прочему, появилось неприятное ощущение, будто этот человек может читать ее мысли.

— Не волнуйтесь, Эмили, — произнес он, — я обещаю никогда не вовлекать вас в то, чего вы не желаете.

Эмилия с ненавистью посмотрела на него:

— Могу заверить вас, что не захочу ничего из того, что вы можете предложить.

Он резко встал, и перья белыми облаками взлетели вверх. Внимательно посмотрев на девушку, Саймон улыбнулся и сказал:

— Если вы не желаете того, что я могу предложить, тогда вам нечего бояться.

Увы, она-то прекрасно знала, чего ей следует очень и очень бояться. Каждое его движение было опасным. Вот он пересек комнату и снял со стены шелковый ярко-изумрудный халат. Вот он набросил его на свои обнаженные плечи. Эмилия заметила на одной стороне халата вышитого золотыми и алыми нитями дракона, чей огненный язык извивался на левом плече. «Подходящий герб для негодяя», — подумала девушка.

Он собрал свежее белье в охапку, а Эмилия, исподтишка наблюдала за ним, зная, что должна бы отвернуться, но не могла. Каждое движение этого человека завораживало.

У двери, ведущей в холл, он оглянулся и, заметив ее внимательный взгляд, хитро улыбнулся, в который раз заставив ее покраснеть.

— Вы уверены, что не хотите присоединиться ко мне?

Эмилия сжала кулаки:

— Совершенно уверена.

Он пожал широкими плечами и вышел из комнаты, оставив ее, наконец, в одиночестве.

Эмилия застонала от отчаяния! О, этот мужчина! До чего же трудно устоять перед его очарованием и не считать его привлекательным. Она в волнении прошлась по комнате, раздраженно стряхивая перья с одежды и волос. Следует найти возможность избавиться от него. У нее нет другого выхода. Она должна избавиться от него, пока не совершила первую глупость, пока… не отдала сердце этому негодяю.

Открылась дверь. Эмилия повернулась к зеркалу, ее сердце подпрыгнуло в надежде увидеть его снова. Но в комнату вошла леди Геррит и осторожно закрыла за собой дверь, как шпион, который боится быть обнаруженным противником.

— Я видела, как он вышел, — заговорщицки заговорила она.

Эмилия с облегчением вздохнула:

— Да, отправился в бассейн.

Леди Геррит прижалась спиной к двери и, глядя широко раскрытыми глазами на разбросанные повсюду перья, спросила: