Испытание мечтой (Дайер) - страница 8

— Варвар! — она попыталась вырваться, ее груди скользнули по его торсу.

Несмотря на злость, он чувствовал, что его тело откликается на зов сирены, на призыв женщины к мужчине. И это ужасно раздражало его. В этот момент она была самой нежеланной для него женщиной на свете. Выругавшись себе под нос, он оттолкнул ее.

Она повернулась, взметнув свою юбку цвета слоновой кости, и зашагала к двери. Однако, распахнув дверь, она, поколебавшись какое-то мгновение, повернула к нему пылающее румянцем лицо и, стиснув кулаки, сказала:

— С вами ли, без вас ли, мы все равно найдем этот город, мистер Маккейн. Мы докажем миру, что мой отец — великий ученый. И каждого, кто над ним смеялся, мы заставим раскаяться в своем глупом смехе.

Девлин смотрел, как она удаляется, с гордо поднятой головой, твердо ступая по стертым половицам. До него донеслась музыка из главного зала казино. Девушки заждались его на репетиции, он должен взглянуть на новые номера.

Он провел пальцем по ушибленной щеке и прикоснулся кончиком языка к ранке на губе, ощущая привкус крови. Да, мисс Кэтрин Витмор он нескоро теперь забудет.

В дверях появился Барнаби.

— Очень решительная женщина.

— Очень решительно стремится к смерти, — продолжил Девлин, заправляя рубашку в брюки. — Если ее отец потащит ее в джунгли, оба они там навсегда и останутся. — Он глубоко вздохнул, пытаясь избавиться от напряжения, которое будто завязало в узел его желудок. — Ну ладно, пусть творят, что хотят, — мне-то что.

Барнаби опустился в кресло около двери.

— С тобой у них будет больше шансов, — сказал он, откинувшись на резную деревянную спинку, его ноги на фут не доставали до пола.

Девлин посмотрел на Барнаби и вопросительно поднял темную бровь. Он повстречался с этим маленьким человечком шесть месяцев назад, через несколько дней после открытия «Райского уголка». Дев-лин вытащил его из драки, завязавшейся в казино, с тех пор Барнаби был у него в качестве повара, счетовода и друга, а друзей у Девлина было не так много.

— О чем это ты?

— Ах, Девлин, мой мальчик, с тех пор, как я покинул холодные просторы графства Килдар, я только и делаю, что гоняюсь за настоящим приключением — Он потер руки. — А это приключение обещает быть интересным

Девлин покачал головой

— На мою жизнь уже хватит приключений.

— А как насчет денег? Я думал, что ты не чаешь как убраться из этого места, Девлин. Я думал, ты жаждешь прикупить землицы на прекрасных зеленых холмах Калифорнии.

Девлин опустился на старый кожаный стул у его стола и натянул носки.

— Я сам всего добьюсь.

— Пока ты добьешься… Смотри, а то слишком старому ухаживать за ранчо трудновато. Смотри, как все перегрызают друг другу глотки, мошенничают… деньги, которые тебе придется платить, чтобы тебе помогали? Ты потеряешь больше, чем заработал. — Барнаби задрал ногу и внимательно посмотрел на острый черный мысок ботинка. — Ты слишком честный, чтобы добыть себе состояние на игорном деле.