Река отражала голубизну неба, давая ощущение странного, но приятного привкуса мангров, смолы и морских водорослей.
Сьюзан сняла сандалии и погрузила в воду разгоряченные ступни. Это было восхитительно. Она немного пошлепала по твердому песку, потом решила подняться дальше по склону, сесть и опустить ноги в воду.
Найдя идеальное место – выступ скалы, достаточно близко расположенный к воде, чтобы можно было опустить ноги до колен, – она очень удобно устроилась.
Наверное, она немного задремала, иначе бы вряд ли не расслышала хруста сучьев под приближающимися решительными шагами.
Все, что Сьюзан почувствовала, это неожиданный и довольно грубый рывок, когда в одно мгновение Питер Турлс поставил ее на ноги, оттащив от выступа.
– Вы что, совсем с ума сошли? – набросился он на нее.
В траве оказались колючки, и Сьюзан, поцарапавшись, попыталась их вытащить.
Бросив ей сандалии, Питер продолжал:
– Зачем, как вы думаете, я построил специальные купальни? Эта река кишит акулами.
Дрожащими пальцами Сьюзан застегнула сандалии. На знакомую процедуру потребовалось значительно больше времени, чем обычно. Она пыталась вернуть самообладание.
– Я не знала этого, – сказала она, наконец. – Мне казалось, акулы живут только в соленой воде, а здесь она пресная.
– Но не в том месте, где реки впадают в океан, – сердито ответил он. – Вы могли бы остаться без ног!
– Ну, уж это наверняка преувеличение.
Его лицо потемнело от гнева.
– До Русти у меня тоже была собака, и я потерял ее на мелководье. Только на прошлой неделе. Дженнингс поймал на излучине двенадцатифутовую серую вест-индскую акулу.
Сьюзан невольно содрогнулась.
– Простите. Я не знала. Мне казалось, такие вещи могут случиться лишь во время прибоя.
– Чаще всего это случается там, где можно спрятаться. Акула любит уединенные места.
– Как ужасно, – вздохнула Сьюзан, оглядывая царящее вокруг спокойствие.
А потом объяснила:
– Я имею в виду, все так прекрасно, но алмаз оказался с трещиной.
– Типично для Австралии, – ответил Турлс. – Здесь так всегда: в алмазе – трещина, в персике – червь. Прекрасные ночи – и москиты. Мягкая трава – и муравьи. Сумасшедшая страна, но всегда тянет сюда вернуться.
– Только не меня.
– А вы еще и не уехали.
Она резко повернулась к нему.
– А вы бы этого хотели, мистер Турлс? Похоже, я приношу вам одни неприятности. Кровожадные собаки, кровожадные акулы – вашим несчастьям просто конца не видно.
Он небрежно пожал плечами.
– Я не нахожу их чересчур обременительными.
Его способность любым способом обходить намечающийся конфликт просто выводила ее из себя.