— Единственное преступление моей жены состоит в том, полковник, что она сестра якобита и ее брат два месяца назад погиб у этого самого форта. Я нашел ее после его смерти, когда она заблудилась в долине. На ней была куртка брата, то ли для защиты от мороза, то ли в память о нем, а может, и то и другое. В этой куртке и нашли письмо, должен сказать, предательское, которое я переслал Камберленду в Абердин. Что касается Изабо, то я привез ее, больную, полумертвую от голода, к себе домой и заботился о ней. — Алистер убрал руки со стола и выпрямился. — Некий капитан Херстон, пользуясь моим гостеприимством в замке Данлосси, имел наглость захватить мою жену и передать ее в руки вашему майору Летбриджу, который почти две недели оскорблял ее и дурно с ней обращался.
— Понимаю, — сказал полковник, не особенно тронутый его речью. — И что, по-вашему, я должен сделать?
— Поскольку майор Летбридж находится в вашем подчинении, я хотел бы получить у вас санкцию на ее освобождение, сэр.
— Освобождение заключенного, капитан Кемпбелл, не такое простое дело, как вы предполагаете. Я не могу отпустить вашу жену только на основании ваших слов по поводу ее невиновности. Требуется расследование и, вполне вероятно, суд. — Полковник встал. — Уже поздно, мне бы хотелось отдохнуть. Лейтенант Бек устроит вас на ночь, и мы встретимся утром, после того как у меня будет время обдумать ваше дело.
Едва ответив человеку, который показал ему место, где он может провести ночь, Алистер сел на койку и закрыл лицо руками. Изабо сказала, что боль они ей не причинили, но это вряд ли. Майор Летбридж. Господи, почему ей суждено было попасть именно в его руки? Чутье подсказывало ему, что он должен скакать обратно, вырвать ее из этой ужасной тюрьмы, как он и собирался.
Нет, тогда он лишь все усугубит, даст им повод окончательно затравить ее. Конечно, если только он не сумеет посадить Изабо на корабль и отправить во Францию. Но после краткого размышления Алистер понял, что не хочет отправлять ее во Францию, он хочет вернуться с ней в Данлосси, хочет, чтобы она всегда была рядом.
Несмотря на усталость, он долго лежал, глядя в потолок. Без Изабо его жизнь была неполной. А почему он думает лишь о себе? Если побег станет единственным выходом, он поможет ей бежать и проследит, чтобы она в целости и сохранности добралась до Франции.
На рассвете Алистер уже стоял возле комнаты полковника. Фицпатрик заставил себя ждать, и, что еще хуже, на этот раз его сопровождал Грэм Летбридж.
Хотя Алистер видел майора только однажды, почти в бессознательном состоянии от потери крови, он сразу его узнал, ощутив непреодолимое желание прижать мерзавца к стене форта и воткнуть кинжал в его сердце.