– Извините, – сказала Брэнди, – но я всю жизнь старалась, чтобы меня воспринимали всерьез, а теперь все это может рухнуть в один вечер! Что мне делать? Вы знаете?
– Нет. – Дядя Чарлз встал и, обойдя стол, взял Брэнди за руку. – Но уверяю тебя, ты обеспечишь себе славу по всему офису среди других молодых леди, наиболее одержимых духом соперничества. – Он повел ее к двери. – А теперь, Брэнди, ступай и нарядись для Бартолини. Я знаю, ему доставляет удовольствие лицезреть красивую девушку, как и мне. Как бы то ни было, я всегда считал, что ты работаешь слишком много. Когда с этим делом будет покончено и ты зароешься в пыльных юридических книгах, ты будешь недоумевать, на что ты жаловалась. – Дядя Чарлз отпер дверь. Он открыл ее перед Брэнди. – Если тебя беспокоит отсутствие надлежащей одежды…
– Только не это! – прервала его Брэнди.
– …спроси у Мелиссы, – продолжил Чарлз и кивнул на секретаршу. – Где у нас корпоративный счет? Можешь купить все, что тебе нужно, и записать на «Макграта и Линдоберта». – Он потрепал Брэнди по щеке. – Это будет забавно, не правда ли?
И пока она недоверчиво таращила на Чарлза глаза, он поторопил ее к выходу и закрыл за ней дверь.
– Нарядиться для Бартолини? – сказала Брэнди в прочный дуб. – Потому что ему доставляет удовольствие смотреть на хорошеньких девушек?
О Боже, да дядя Чарлз просто какой-то динозавр! Бесчестный, высокомерный, шовинистический старый динозавр.
– Ну как? – спросил Роберто. – Удачно?
– Конечно, – язвительно-протяжным тоном ответила Брэнди, медленно поворачиваясь лицом к Роберто. Он был очарователен, как всегда. Вместе с тем в его выражении Брэнди уловила самодовольное удовлетворение. Олух. – А ты, – сказала она ему, – изволь держаться поблизости. Я не желаю потерять тебя в толпе.
Брэнди промаршировала из дверей мимо Мелиссы, гневно сверкающей глазами, вышла в коридор и нажала кнопку лифта.
Роберто последовал за ней и встал рядом, держа в руках их пальто. Как всегда элегантный, в самом последнем из его бесчисленных Армани, белой рубашке с красным галстуком и безупречно начищенных черных ботинках. Но… волосы его были всклокочены и неопрятны, как будто всю ночь он занимался сексом.
Однако не с ней. Не с ней.
Да пропади он пропадом! Она не собирается поддаваться их влечению друг к другу только ради физического удовлетворения. Не сейчас, не после разговора с дядей Чарлзом. И не после вчерашнего вечера – особенно. Тем более что это самое удовлетворение она может получить от какого-нибудь аппарата, работающего на батарейках.
– Что он такое сказал, что это так тебя рассердило? – спросил Роберто.