Весенняя страсть (Домнинг) - страница 56

Лесничий со своим странным спутником обошли кусты и оказались рядом. Гиллиам заметил темные круги под глазами парня и засохшие пятна крови на лице. Молодой рыцарь удивленно покачал головой.

– Хобб, тебе пришлось его отколотить? Вряд ли он похож на крепкого соперника.

Лесничий улыбнулся и сразу стал похож на оскалившегося хорька.

– Да нет, это не я его обидел. Он говорит, что глаз ему подбила красивая женщина, дьявол в женском обличье, проклявшая его и всех его товарищей. Он говорит, что четверых из них она убила. Парень так боится ее, что сам выбежал из своего укрытия и умолял меня отвести его в ближайшую церковь, чтобы там найти спасение.

– Ведьма убила четверых мужчин? – спросил Гиллиам не веря своим ушам.

И внезапно он понял все, что произошло на дороге, откуда там взялись четыре трупа. Николь неплохо владела мечом, как он мог забыть, что она напала на него с оружием отца после смерти Джона Эшби? Конечно, ей не хватило сил, но она достаточно искусно владела мечом, чтобы победить плохо вооруженных простолюдинов. Но это невозможно, просто невероятно! Не слишком ли много – четверо мужчин!

– Попроси его описать ее, – приказал Гиллиам лесничему.

Когда Хобб перевел вопрос, Гиллиам снова пожалел, что не умеет говорить на языке крестьян. Хотя он доверял управляющему Эшби и священнику и полагался на них, ему все равно было неловко, что он не знает английского языка. Гиллиам чувствовал бы себя гораздо увереннее, если бы понимал, о чем говорят люди вокруг него.

Когда парнишка умолк, Хобб повернулся к Гиллиаму и разочарованно сказал:

– Извините, милорд Я ошибся Похоже, парень что-то выдумывает. Боюсь, у него галлюцинации от голода.

Гиллиам отрицательно покачал головой.

Голые ветки шумели на ветру, и рыцарь плотнее завернулся в плащ, спасаясь от косых струй холодного дождя.

– Рассказывай все.

– Он говорит, что женщина была одета, как мужчина, и волосы у нее были острижены, как у мужчины. И это еще не все. Судя по тому, что он плетет, она дерется лучше любого солдата. Я же говорю, это не лезет ни в какие ворота. – Лесничий пожал плечами, как бы извиняясь за то, что зря отнимает время у господина.

Но Гиллиам вдруг широко улыбнулся и коснулся булавки на плече.

– Да, это все сделала она, – тихо произнес рыцарь.

– Милорд? – переспросил мужчина.

– Хобб, мальчик не бредит. Он действительно видел мою невесту.

Хобб, заморгав, сказал:

– Примите мои соболезнования, милорд.

И хотя внутренний голос говорил Гиллиаму, что следует серьезно задуматься о своем будущем, он все равно улыбнулся.

– Хобб, покорение этой женщины – настоящий подвиг, достойный прославления в легендах. К тому же лорд Грейстен проиграет свою ставку. Уолтер, советую тебе сказать людям, поставившим против меня, что им не мешает передумать.