Не соблазняй повесу (Джеффрис) - страница 14

– Двое на одного – это для меня пустяки! – Он крепче сжал пальцы, солдат начал задыхаться. – Был бы повод...

Но в поводе он уже не нуждался. Распаленный видом красных мундиров, он чувствовал, как глаза ему застилает черная пелена, будто он снова в душном туннеле и слышит голоса тех, кто...

– Майор Уинтер! – донесся до него сзади резкий окрик. – Сейчас же отпустите этих людей!

Понадобилась всего одна секунда, чтобы черная пелена исчезла, и еще одна, чтобы Лукас осознал, где находится. Потом он увидел сильно встревоженного Кирквуда, быстро идущего через холл.

Подавив остатки ярости, Лукас холодно улыбнулся:

– Разумеется, кузен. – Он отпустил солдата, которого держал за горло, и не без внутреннего сопротивления спрятал кинжал. Дышал Уинтер тяжело и прерывисто. – Я тут вынужден был объяснить кое-что. Но мы в конечном итоге поняли друг друга, не так ли, ребята?


Тот, кого он держал за горло, задыхаясь, упал на колени. Другой выкрикнул:

– Вы безумец, вот кто вы!

Уинтер посмотрел на него с нескрываемым презрением:

– Как я понимаю, вы будете об этом помнить. Тот в ответ прорычал:

– Кто-нибудь еще научит вас хорошим манерам!

Как бы невзначай коснувшись рукоятки кинжала, Уинтер произнес:

– Всегда готов к услугам.

– Да прекратите же, вы оба, – рассерженно проговорил Кирквуд и обратился к солдату: – Уходите, пока я не сообщил моей матери, что вы напали на нашего гостя.

Тот удалился с самым мрачным видом. Кирквуд, приглядевшись к его приятелю, который все еще не мог подняться с пола, позвал слугу, чтобы он принес воды. Вслед за Лукасом Кирквуд зашел в его кабинет.

Едва они оказались там, Кирквуд захлопнул дверь и воскликнул:

– Господи, Уинтер, вы, можно сказать, нарываетесь на то, чтобы вас убили!

Лукас подошел к письменному столу и из графина налил себе бренди.

– Поверьте мне, Кирквуд, оба эти осла с трудом держались на ногах, куда им кого-нибудь убить.

– Что верно, то верно, оба они из тех, кто храбрее за столом, чем в бою. Но это не удержало бы их от попытки.

– И не спасло бы от смерти, – спокойно возразил Лукас, хотя руки у него так тряслись, что он едва не уронил стаканчик с налитым в него бренди. Теперь, когда возбуждение, вызванное бурной стычкой, улеглось, Лукаса тревожило то, насколько он был близок к тому, чтобы убить этих двоих. Но он приехал в Англию совсем не для этого.

Он заставил себя поднести стаканчик к губам и выпил бренди одним глотком в надежде, что обжигающий напиток поможет ему вернуться из прошлого. Какая жестокая шутка – поиски, которыми он занят, привели его в те места, где ему невыносимо оставаться.