Дверь распахнулась.
— Со мной пришла невеста моего сына! — пронзительным голосом возвестила леди Клэрис. — Я считаю, вы обязаны объяснить ей, как случилось, что ваша подопечная заманила моего сына в этот неприличный, в этот скандальный брак.
Следом за леди Клэрис в комнату вошла мисс Питен-Адамс, которая выглядела чрезвычайно довольной.
Рейф с размаху поставил стакан на сервировочный столик, так что бренди выплеснулось на полированное розовое дерево столешницы.
— И как же, черт побери, мог бы я остановить вашего распутного сына, который украл мою несовершеннолетнюю подопечную, мадам? В том, что произошло, я считаю виноватым только Мейтленда. Он соблазнил невинную девушку, обольстил ее сладкими речами и погубил ее репутацию! Если кто-то и должен принести извинения, то это следует сделать вам и адресовать их мисс Эссекс, младшую сестричку которой украл ваш безнравственный отпрыск!
Леди Клэрис, растерявшаяся было от раскатов голоса Рейфа, быстро пришла в себя:
— Эта женщина — алчная негодяйка, которая обольстила моего сына. У нее и приданого-то всего одна лошадь! Лошадь! Лошадей у Дрейвена и без того более чем достаточно. Я никогда не отказывала ему в покупке лошади.
Тесс отошла в дальний конец комнаты. Как могла Имоджин устроить такое всем им? Но она знала ответ на этот вопрос. Имоджин сбежала, потому что пусть даже Дрейвен Мейтленд не любил ее, как Ромео любил Джульетту, сама Имоджин была такой же страстной, как шекспировская героиня. Может быть, даже больше. Она просто протянула руку и взяла то, что хотела, потому что по природе не была пассивной наблюдательницей.
— Эта распущенная девчонка, — пронзительно завопила леди Клэрис, — разбила не только мое сердце, но и сердце его невесты. Она совершенно не думала о других! Мисс Питен-Адамс страшно расстроена, и это неудивительно. Мерзкая девчонка украла ее будущего мужа!
— Довольно! — взревел Рейф.
Мисс Питен-Адамс сияла, словно приговоренный к казни, который уже поднимался на эшафот, когда ему сообщили о помиловании. Она подошла к Тесс и под аккомпанемент гневной, обличительной речи Рейфа, перечисляющего отвратительные качества Мейтленда, сказала:
— Хочу извиниться перед вами, хотя, уверяю вас, не имею никакого отношения к этой истории. Надеюсь, что репутация вашей сестры не слишком пострадает.
— Все будет в порядке, — устало вздохнула Тесс. Рейф тем временем обнаружил на сервировочном столике графин с бренди. — Рейф, — сказала она, воспользовавшись паузой между наигранными всхлипываниями леди Клэрис, — вы уверены, что невозможно перехватить лорда Мейтленда в пути? — Она судорожно глотнула воздуха. — Я не верю, что Имоджин понимает… она еще совсем юная. Она не понимает, что за человек Мейтленд.