Глава 8
В которой прекрасные мужчины развлекаются на берегу реки
Леди Троубридж устроила пикник на свежем воздухе. Столы были накрыты под сенью старых ив, которые, словно шепчущиеся матроны, расположились на берегу реки, бегущей в дальнем конце сада.
— Господи, он просто совершенство, — заметила Эсма, когда подруги спускались с холма к реке. — Кто этот прекрасный молодой человек?
— Актер, — ответила Джина, посмотрев в его сторону. У него какое-то невообразимо театральное имя. По-моему, Реджинальд Джерард.
Мужчина переходил реку, прыгая с камня на камень, срывая плоды с нависшей над водой яблони и кидая их барышням, ожидавшим на берегу. Всякий раз, когда он терял равновесие и казалось, вот-вот упадет в реку, девушки тихонько вскрикивали.
— Что за отвратительный спектакль!
— Привет. — Джина любезно улыбнулась мужу, будто не она все утро поглядывала на дверь гостиной, дожидаясь его появления.
— Может, представишь меня? — спросил герцог, явно заинтересованный ее подругой.
Эсма слегка присела в реверансе, губы у нее чуть дрогнули от скрытой улыбки.
— Это леди Роулингс. Мой муж, Эсма.
— Я восхищен. — Кэм поцеловал ей руку. Джина ощутила невольную досаду. Ведь он, в конце концов, женат, а Эсма замужем.
— Посмотри, дорогая, — невозмутимо сказала она. — Вот и Бардетт.
Подруга отвела взгляд от Кэма и помахала своему поклоннику, который тут же бросился к ней с резвостью хорошо выдрессированного ретривера.
— Здравствуйте, — весело сказал он. — Разрешите представиться. Я Берни Бардетт.
— Герцог Гертон, — поклонился Кэм.
— О! — в замешательстве произнес Берни, но потом вдруг просиял. — Ваша светлость? Ваша светлость! — Уверенный теперь в должном приветствии, он уже без неприличной торопливости повторил свое имя.
— Молодец, Берни, — похвалила Эсма, беря молодого человека под руку. — Пойдемте сядем?
Кэм шел рядом с Джиной, но, к ее досаде, взгляд мужа был прикован к изящной спине Эсмы.
— Ума не приложу, зачем он ей нужен? — тихо спросил герцог.
— Берни очень…
— Смахивает на дурака? — закончил Кэм. Тем временем Бардетт сбросил у реки сюртук, затем без промедления начал перебираться на другой берег, грациозно прыгая с камня на камень и посрамив актера с его слишком театральными фокусами.
— Ага, — насмешливо произнес Кэм, — теперь я понимаю.
Джина проследила за взглядом мужа. Намокшие серые брюки облепили ноги Берни, самые красивые и мускулистые, какие только могут быть у мужчины, волосы золотом сверкали на солнце. Честно говоря, Берни Бардетт выглядел еще прекраснее, чем прежде.