Во власти наслаждения (Джеймс) - страница 191

Софи с сочувствием прижала ее к себе. Она не верила обещаниям мужчин, но не сочла момент походящим, чтобы высказывать свое мнение. Шарлотта была чрезвычайно красива в своем нормальном состоянии, но беременной… она была очаровательна. Трудно верилось, что мужчина мог забыть, что обладал ею.

— Я не могу поверить, что он не помнит, что спал с тобой, — особенно потому, что ты была невинна.

Шарлотта пожала плечами:

— Он говорит, что никогда раньше не встречался со мной.

— Кого нам надо взять с собой? — задала Софи практичный вопрос.

— Кейти, Мари и твою горничную. Китинг и Молл, слава Богу, уже в Уэльсе.

— Сложность в том, что нам надо убрать с дороги Алекса. Позволь мне заняться этим, — с неожиданной энергией заявила Софи.

Шарлотта решила найти Кейти и распорядиться, чтобы та собрала вещи Пиппы. Софи спустилась вниз, прислушиваясь, не раздастся ли где-нибудь голос Алекса. В доме было тихо. Ее шаги по мраморному полу гулко отдавались в холле, и она остановилась в нерешительности. Затем направилась в библиотеку и, закрыв за собой дверь, прислонилась к ней.

Алекс пил бренди — уже третий за этот день стакан. Он равнодушно посмотрел на Софи.

— Если вы пришли просить за нее, забудьте об этом, — отрывисто произнес он.

— Где ваш брат?

Взглядом из-под отяжелевших век Алекс смерил Софи.

— Уверен, что моя милая жена лучше сможет ответить на ваш вопрос, — усмехнулся он.

— Вам необходимо найти вашего брата, — повторила Софи. — Где он?

— Говорят, в Лестершире. Охотится.

— Вы можете найти его?

— Зачем? Я уверен, он рано или поздно появится сам. Он еще, возможно, не насытился телом Шарлотты, хотя она и беременна. — Он залпом допил стакан и налил другой.

— Вы можете найти его?

— Полагаю, что да. Но зачем? — с убийственной иронией ответил Алекс.

— Затем, что вы — идиот и есть шанс, что ваш брат приведет вас в чувство, — подражая ему, с иронией сказала Софи. — Хотя, с другой стороны, он — ваш брат и, может быть, не способен вспомнить, с кем он спал за последние пять лет.

Алекс с острой неприязнью посмотрел на нее.

— Ведьма, — бесстрастно сказал он.

— Может быть, я и ведьма, — огрызнулась Софи, — но я не разрушила бы семью, не имея на то доказательств. Надеюсь, ваша совесть не позволит вам выбросить вашу жену, как изношенный галстук, прежде чем вы поговорите с ее предполагаемым соблазнителем?

— Соблазнителем? Я бы сказал почти наверняка, что соблазнительницей была она, — прорычал Алекс.

— Вы говорите не по существу, милорд, — заметила Софи. — Или вы боитесь разговора с вашим братом? Что вы будете делать, когда он скажет вам, что видел вашу жену всего лишь дважды и только очень короткое время?