Элинор же, которую занимали свои собственные переживания и ощущения, не думала серьезно о Саймоне. Ей было всего 16 лет, и на ней не лежали тяжелым бременем обычные женские заботы. Она смеялась и беззаботно болтала с Гризель, женой смотрителя Кингслера, а потом выразила волнение по поводу своих нарядов.
– Саймон! – воскликнула она. Но Саймон и сэр Андрэ были заняты разговором и отошли в сторону, чтобы им не мешали возбужденные голоса женщин.
– Саймон! – настойчиво повторила Элинор, капризно надув губки и дернув его за рукав.
– Да, моя госпожа?
Элинор не заметила, каким далеким был голос Саймона.
– Что мне делать с платьями? – воскликнула она.– Как ты думаешь, у меня будет время, чтобы сшить новые? Сочтут ли меня глупой, если я буду одета не по моде?
– Откуда сэру Саймону знать ответ на эти женские глупости? – резко спросил сэр Андрэ, неизвестно почему чувствуя какую-то неловкость.
– Я и в самом деле не знаю, – медленно произнес Саймон.
– А еще придворный, – насмешливо поддела его Элинор.
– Придворный, который уже давно не был при дворе. Старый король не очень жаловал меня. Я жил в своем поместье.
– Но ведь хоть что-то ты мне можешь посоветовать, – настойчиво повторила Элинор.
– Я предлагаю подождать и посоветоваться с королевой. Слепое и неумелое подражание моде быстрее сделает тебя желанным объектом для острых язычков, чем признание того, что ты, исполняя волю дедушки, не поменяла свой гардероб.
Веселые зеленые и золотые блики в темно-карих глазах Элинор немного потухли.
– Значит, там есть острые язычки. И я буду еще одной служанкой в толпе таких же служанок, а уже не буду хозяйкой и первой по значению.
Она прямо заглянула в лицо Саймону:
– Саймон, не покидай меня. У меня нет друзей при дворе.
Саймон стиснул зубы.
– Я ничем не смогу быть тебе полезен в обществе женщин, – предупредил он.
– Но ты можешь подсказать мне, не делают ли из меня дурочку. Это неплохая мысль – посоветоваться с королевой, но у нее много других, более важных дел, чем выбирать фасон для моих платьев.
Саймон затрясся от смеха:
– Не очень-то доверяйся мне в фасонах платьев. Может быть, я не хочу, чтобы ты выглядела слишком красиво в новых платьях.
– Да, в самом деле, – вмешался сэр Андрэ, внезапно поняв, почему Саймон был так напряжен: просто он любил Элинор.– Я тебе посоветую, Элинор, вести себя сдержанно и скромно. Ведь если ты подашь хоть малую надежду этим диким молодым жеребцам при дворе, не избежать тебе беды.
Он повернулся к Саймону:
– Не кажется ли Вам, что Элинор будет в большей безопасности в Лондоне, если будет жить в своем доме, который будут охранять как Ваши, так и ее люди?