Английская наследница (Джеллис) - страница 34

Напряжение становилось невыносимым, и Леония решила, что вечером должна получить ответ. Она стала настойчивее, а Луи — осторожнее. Он даже не просовывал руку в дверь, а бросал миску и хлеб на полпути, а затем пропихивал их. Если Леония не успевала схватить еду, то все проливалось на пол. Он даже не позволял обезумевшей женщине схватить его за руку.

Леония поняла, что Луи боится. Какой же дурой она была, забыв об этом! Она взяла немного тухлой соломы, которая служила ложем, и обернула вокруг ноги. Если Луи откроет дверь, она просунет ногу в щель.

— Генри хотел напасть на Луи, но Леония считала, что из этого ничего не выйдет. Она не была достаточно сильной, чтобы долго держать дверь открытой, а тем более удерживать Луи. Если это не удастся отцу, положение станет ужасным. Луи бросится наверх, закроет дверь и позовет на помощь. Они не смогут убежать. А если она заблокирует дверь без всяких угроз, то Луи может зайти или приблизиться настолько, что они схватят его. Только отчаяние привело Леонию к такому плану действий. Вряд ли все сойдет гладко, но и вреда большого не будет.

Но все планы Леонии пошли насмарку. Когда дверь открылась, она не успела просунуть ногу, так как Луи прошептал: «Preparez-vous! Cette nuit! Votre pere aussi!»

Леония остолбенела. Миска полетела в нее, а там — две сухие колбаски. Сухая колбаса была главной пищей бедняков, когда они отправлялись в путешествие. Она не портилась, только становилась суше и острее. Это означало только одно — побег.

— Что он сказал? — живо спросил Генри.

— Он сказал, — повторила Леония по-английски, — будьте готовы. Сегодня ночью. Твой отец тоже. О, папа, наверное, ты был прав. Возможно, это попытка спасти нас.

— Я не знаю, что и думать, — медленно сказал Генри. — Я не верю в восстание против чудовища Маро и освобождение своих друзей. Ты можешь представить мэтра Фуко, организующего побег? Я боюсь, что это ловушка.

Леония тяжело вздохнула. Наверное, это так. Луи и Маро сговорились, чтобы казнить ее и отца. Она отшвырнула колбасу. С их стороны было гениально, так убедить их. Леонию начало трясти.

— Леония, — сказал Генри, взяв ее за руку, — не бойся. Чтобы обвинить нас в побеге, они должны сделать вид, что мы убежали. Так как мы предупреждены, то сможем удачно скрыться.

Для Роджера это был спокойный день. Он бурно провел три предыдущих дня, создавая впечатление, что собирается открыть оружейную мастерскую. Посетил дом мэтра Фуко, делая вид, что советуется с ним о ренте и аренде. По крайней мере, хозяин гостиницы думал, что они это обсуждали, так громко восхвалял Роджер мнение мэтра Фуко по этому вопросу. Ни у кого не возникало сомнения, что Роджер искусный мастер. Несколько человек принесли ему починить ружья. Вежливо попросив разрешения у хозяина гостиницы продолжать работу в его помещении, Роджер прекрасно выполнил работу, смастерив недостающие детали.