Моя голубка (Джоансен) - страница 103

— Ну, я не мог вас так недооценивать, мистер Челлон, — елейным голосом сказал он. — Вы же умный человек. Вы бы не стали рисковать, позволив прелестной мисс Скотт разрушить ваши планы. Вы сразу же переменили место. Я держал своего человека в Кресент-Крик последние две недели. Когда вы отправили с ранчо весь персонал, то стало предельно ясно, что вы привезете сюда Шину.

— Дядя Донал, что вы тут делаете? — взволнованно спросила Шина. Оба ирландца в темных деловых костюмах выглядели совершенно не на месте в сельской глуши.

О'Ши бросил на нее удивленный взгляд, как будто забыл о ее присутствии.

— Что? Я приехал, чтобы забрать тебя домой, Шина, — добродушно сказал он. — Я понимаю, что ты болела, но теперь ты отлично выглядишь. У тебя румянец, как у младенца. Нет причины нарушать свои обязательства. Тебе приятно будет услышать, что билеты на благотворительный концерт разошлись просто мгновенно.

— Неужели ты не отменил его? — воскликнула Шина, недоверчиво глядя на дядю. Занятая новыми проблемами, она совершенно забыла об этом концерте. Теперь же она с ужасом сообразила, что до него осталось всего три дня.

О'Ши покачал головой.

— Ну конечно, нет! — внушительно сказал он. — Я верю в тебя, моя девочка. Я ни на минуту не сомневался, что ты не откажешься от своих обязательств, если будешь в состоянии их выполнить. — Он тепло улыбнулся. — Ты ведь никогда меня не подводила, дорогая. Почему бы я стал в тебе сомневаться?

— Она не поедет с вами, О'Ши, — прозвучал над ними резкий, как удар хлыста, голос Челлона. — Ни сейчас, ни потом.

— Обязательно поедет, — ласково возразил О'Ши. — Вы известны своим искусством влиять на женщин, Челлон, но Шина слишком хорошо знает, в чем состоит ее долг. Конечно, когда она была переутомлена и нездорова, вам было легко затуманить ее сознание, но теперь, когда я и Шон готовы поддержать ее, вам будет не так легко на нее воздействовать.

— Поддержать? — возмущенно переспросил Рэнд. — Очень странный термин для обозначения того скрытого давления, которому вы постоянно подвергали Шину все эти годы. Меня всегда изумляло, что она так и не поняла, в чем суть вашей «поддержки».

— На мою племянницу не подействует ваша клевета, Челлон, — злобно сказал О'Ши. — Она знает, что я всегда искренне заботился о ней. Вы ошиблись, принимая ее спокойный, мягкий характер за безволие.

Мрачная насмешливая улыбка тронула губы Челлона.

— Боюсь, что не согласен с вашим описанием ее мягкого кроткого характера, — сухо сказал он. — Напомните, чтобы я как-нибудь показал вам свои синяки. Вы знаете свою племянницу даже хуже, чем я думал.