Тайна античных свитков (Джоансен) - страница 68

— Я не собираюсь запирать его, как скотину в хлев. Мальчишке двадцать лет.

— Ага! Твой мальчишка едва не убил моего охранника, когда ему показалось, что тот представляет для тебя опасность.

— Он его напугал. Нечего было являться на конюшню. Я же тебе сказал: туда вам вход заказан.

— Только ты не сказал, что держишь там ручного тигра. Он Джеймсу удавку накинул — тот и глазом моргнуть не успел. Если б ты не вмешался, он бы уже был мертв.

— Все же обошлось! Ничего страшного не случилось.

— И с Джейн Макгуайр не должно случиться. У нее сильно развита интуиция. Если она о нем спрашивает, значит, учуяла неладное.

— Я проконтролирую.

— Да уж, пожалуйста. Иначе это придется сделать мне. — Тревер нажал отбой.

Пошли они все в черту!

Макдаф сунул телефон в карман и направился к импровизированной теплице, оборудованной Джоком в задней части конюшни.

— Джок, я же тебе сказал: держись от нее подальше! Тот вздрогнул и оторвался от рассады гардении, над которой как раз хлопотал.

— От Циры?

— Она не Цира. Она Джейн Макгуайр. Я же тебе говорил, я не против ее пребывания здесь. Ты вчера к ней подходил?

Парень покачал головой.

— Тогда как она тебя увидела?

— Ее поселили в твоей комнате. Я видел, она стояла у окна. — Он насупился. — Зря они это сделали. Это твоя комната!

— Я не возражаю. Мне все равно где спать.

— Но ты же хозяин!

— Джок, слушай, что я тебе говорю. Мне все равно!

— А мне нет. — Он посмотрел на свои цветы. — Это особенная гардения, из Австралии. В каталоге сказано, что она выдерживает сильные ветра. Думаешь, не врут?

У Макдафа в горле встал ком.

— Может, и не врут. Я знаю живые существа, способные выживать в неимоверно суровых условиях.

Джок бережно коснулся светло-кремового лепестка:

— Но это же цветок.

— Потерпи, все увидим, правда ведь? — Он помолчал. — Мне опять звонила твоя мама. Хочет с тобой повидаться.

— Нет.

— Джок, ты ее обижаешь. Тот помотал головой:

— Я ей больше не сын. Не хочу смотреть, как она плачет. — Его взгляд остановился на Макдафе. — Если только ты не прикажешь.

Макдаф устало качнул головой:

— Нет, этого я тебе приказывать не стану. А вот насчет Джейн Макгуайр я серьезно говорю: не приближайся к ней. Обещай мне, Джок.

Тот не сразу ответил.

— Когда она стояла у окна, я видел только силуэт. Она стояла так прямо… Голова высоко поднята. Была похожа на ирис или нарцисс… Я представил себе, как ломается стебель, и мне стало жалко.

— Никакой стебель тебе ломать не надо, Джок. Не подходи к ней! Обещай.

— Если ты так хочешь — не подойду. — Он кивнул. — И близко не подойду. — Он снова повернулся к гардении. — Надеюсь, она выживет. Если выживет — подаришь ее потом моей маме?