Грешный Джек Дарси (Джоансен) - страница 77

— Никто не придет. Бруно не дурак. Он догадается, чем мы занимаемся, и Калану сюда не пустит. Я так хочу тебя… — добавил он, расстегивая ее блузку. — Это все от свежего воздуха.

— Я… по-моему, свежий воздух не имеет к этому ни малейшего отношения.

— Возможно, ты права. Когда речь идет о тебе, я становлюсь просто сексуальным маньяком. В любое время. В любом месте.

Он поднял ее с кресла.

— Вот здесь, Мэри.

Он подвел ее к камину и прошептал:

— Тепло от камина снаружи, тепло внутри… Тебе понравится. — Он потянул ее вниз и опустился на колени. — Медленно и спокойно.

Мэри встретила взгляд Джейка и увидела, как языки пламени отражаются в его синих глазах.

Джейк специально создавал для их любви все условия, он дразнил ее, пока желание не становилось непереносимым. Как сейчас.

Мэри медленно легла на ковер перед огнем и посмотрела на Джейка. Он был удивительно красивым и желанным, когда его лицо озаряли отблески огня.

— Медленно и спокойно, — прошептала она.

— Ты ничего не говоришь, — легко сказал Джейк, застегивая ее блузку. — Я не доставил тебе в этот раз удовольствия?

— Ты знаешь, что доставил, — устало сказала Мэри, не глядя на него. — Можешь быть уверен на сто процентов. — Она отодвинулась от него и сама закончила застегивать блузку, а потом огляделась в поисках свитера.

— Я когда-нибудь говорил тебе, что мне ужасно нравится смотреть на твои ноги, обтянутые джинсами?

Она обернулась и увидела, как Джейк рассматривает ее.

— Прекрасный вид сзади, — заметил он. Мэри обвязала свитер вокруг талии.

— Перестань, Джейк.

— Я не собирался снова тебя раздевать. Теперь я могу подождать до ночи. — Он озорно улыбнулся. — Может быть.

— Джейк, я знаю, зачем ты все это делаешь. Он заправил рубашку в джинсы.

— Ты не глупа, милая. Я просто надеялся, что ты не сразу поймешь. — Он достал из кармана расческу. — У тебя волосы спутались. Подойди ко мне, я расчешу.

Мэри осталась на месте, глядя на него.

— Ты хочешь, чтобы я сам подошел? — Джейк встал и в три шага преодолел разделявшее их пространство. — Без проблем. Я всегда рад сделать первый шаг. — Он подхватил Мэри на руки и опустился в кресло, усадив ее к себе на колени.

— Я заметила. — Она сидела прямо, не двигаясь. Джейк начал расчесывать ее волосы. — И второй, и третий тоже.

— Ты имеешь в виду секс? — Он выбрал одну из прядей и стал изучать ее в свете камина. — Твои волосы немного выгорели на солнце. Мне нравится.

— Да, я имею в виду секс.

— Ты больше ничего не даешь мне, — сказал Джейк. — Это все, на что я могу рассчитывать. — Он отбросил в сторону волосы и поцеловал ее в шею. — Скажи, что любишь меня, и я обещаю, что не буду к тебе прикасаться по меньшей мере два часа.