Любить и помнить (Джойс) - страница 53

— Боже, — пробормотал он, — как ты стерла ноги!

Решительно подняв девушку на руки, Слэйд понес ее во мрак ночи. Как только он сделал шаг из-под спасительной сени дуба, на них снова водопадом хлынул ливень, и Регине показалось, что ветер завыл еще протяжнее и тоскливее, а деревья вокруг пустились в какой-то сумасшедший пляс.

Поставив Регину на землю, Слэйд поднялся на своего коня, а затем потянул вверх и ее.

— Держись за мой пояс, — крикнул он девушке, пытаясь преодолеть шум ветра.

Повторять второй раз ему не потребовалось. Приложившись щекой к его спине, Регина обхватила его изо всех сил, уже сомневаясь, что эта кошмарная ночь может когда-либо кончиться. Слэйд пустил лошадь в карьер, и они стремительно двинулись в дождевую пелену — обратно к Мирамару.

Въехав в имение и спешившись, Слэйд пронес Регину через двор; дождь продолжал нещадно хлестать их обоих.

Регину защищало пончо и одеяло Слэйда, его же одежда промокла насквозь; струйки воды бежали по его рукам и груди, волосы прилипли к голове, жилет и брюки отяжелели.

Из двери, ведущей в столовую, появился Рик.

— Ты нашел ее! — не скрывая радости, воскликнул он.

Слэйд не задержался ни на мгновение. Он лишь коротко бросил: «Да», — и двинулся к гостевой комнате.

Рядом с Риком появилась Виктория.

— С ней все в порядке?

— Она вымокла до нитки. Прикажи Лусинде приготовить ванну и принести какой-нибудь горячей еды!

— Слэйд, — окликнула Виктория. — Тебе не следует оставаться с ней наедине.

Ничего не ответив, Слэйд распахнул дверь и исчез в гостевой комнате.

Виктория попыталась двинуться за ним следом.

— И не думай, — предупредил Рик, хватая ее за руку.

— О! Ты делаешь мне больно!

— Рик не отпускал ее.

— Тебе-то какое дело? Почему ты вмешиваешься?

Глаза Виктории невинно округлились.

— Вмешиваюсь во что?

— Хватит! Слэйд сказал мне, что это ты рассказала Элизабет о моих планах.

— Пусти, больно, — прошипела Виктория.

— Да отпусти ее наконец, — раздался голос появившегося из коридора Эдварда.

Рик освободил руку жены.

— Твоя мать опять слишком много себе позволяет.

— Я так и понял, — хмуро заметил Эдвард, переводя взгляд на Викторию. — Зачем ты мешаешь отцу?

— Я вовсе ничего плохого не делаю, — выкрикнула Виктория, — а только действую в наших же общих интересах!

Рик зло рассмеялся, а лицо Эдварда стало печальным.

— Думаю, нам пора поговорить откровенно, Я не собираюсь отбирать Мирамар у Слэйда. Сейчас наследником отца является он. Пусть берет замуж Элизабет и наследует ранчо.

— А почему не ты? — яростно воскликнула Виктория. — Почему, черт возьми? Ты прожил здесь всю свою жизнь, а Слэйд бросил этот дом десять лет назад, оставив всех нас. Он только наезжал сюда; последний раз его не было два года.