Генриетта приняла ракетку из его рук и взвесила ее на ладони. Ракетка была так себе. Она взглянула на ту, что Брендан выбрал для себя, и заметила, что она была более новая, чем та, что была у нее.
– Могу я взглянуть на вашу, сэр? – Генриетта вытянула вперед руку, затянутую в белую перчатку. Брендан снисходительно пожал плечами и передал ей вторую ракетку.
Держа ракетки в каждой руке, Генриетта сравнила их повесу.
– Я вижу, что вы выбрали лучшую для себя. Надеюсь, это не означает, что вы целый день собираетесь ставить меня в невыгодные условия. – Генриетта сузила глаза. Брендан изменился в лице.
– Тогда дайте мне ту. – Он нервно дернул галстук, ослабив узел на нем. – Дальше вы обвините меня в жульничестве. Но зарубите себе на носу, мисс Перселл, мне не нужно жульничать.
Брендан выхватил у Генриетты ракетку, поднырнул под сетку и быстрыми шагами направился в дальний угол корта.
– Я подаю?
Генриетта, разминавшаяся в это время пробными ударами, замерла на месте.
– В самом деле, сэр, нужно следовать правилам. Обычно в таких случаях бросают жребий.
Брендан издал театральный вздох и покачал головой. Тем не менее он вновь поднырнул под сетку и отдал волан Генриетте.
– Кидайте вы.
Она выхватила у Брендана волан и высоко подбросила его. Однако поймать его первой у нее не было ни единого шанса, поскольку капитан был на несколько дюймов выше ее и умел прыгать как пантера.
– Сэр, вы пользуетесь преимуществом высокого роста, – с заносчивым видом проговорила Генриетта.
– Разве это не было очевидно с самого начала? – заметил Брендан. – Я же сразу сказал, что подавать следует мне.
– А уступить даме право подавать даже не пришло вам в голову?
– Напомнить вам, что у нас здесь соревнование, а не занятие по хорошему тону в «Олмаке»?
Брендан вернулся на свою половину поля. Генриетта надулась, однако он не заметил этого и сделал подачу. Она вернула ее, и ему пришлось подбежать к сетке, чтобы отбить волан. Они перекинули волан туда-сюда еще несколько раз, пока вдруг Брендан не застыл на месте, просто наблюдая за тем, как волан пролетает мимо и падает на траву.
– Очко в мое пользу! – победоносно воскликнула Генриетта.
– Я так не думаю. Он упал за полем.
– Нет.
Глядя ей прямо в глаза, Брендан сказал, понизив голос:
– Совершенно очевидно, что он лежит за линией. – Генриетта швырнула ракетку на землю и побежала на его половину корта.
– Нет!
Она навскидку определила, где лежит волан по отношению к изгороди и воображаемой линии, и взглянула на Брендана просящим взглядом.
Он лишь нагло улыбнулся и заявил:
– Ваша ошибка.