– Ха-ха-ха, – процедила она сквозь зубы. – Как смешно!
– Стараюсь, – сухо ответил Холмс. – Так, значит, ты уходишь? Так скоро? Как жаль. Ну, прощай. Желаю удачи!
– Да, ухожу! Хватит с меня!
– О? И что ты собираешься делать, маленькая оборванка?
– Оборванка! – крикнула Кейт. – Да, я…
– Что здесь происходит?
Кейт резко повернула голову. Алек только что поднялся по лестнице и теперь направлялся к ним по коридору. Его взгляд был устремлен на нее, и она вспомнила, что на ней нет ничего, кроме шелкового халата. От его взгляда девушку бросило в жар.
– Так в чем же дело? – снова спросил Алек, останавливаясь перед ними.
К Кейт наконец вернулся голос.
– Он украл мою одежду! – пронзительно закричала она, прежде чем Холмс успел что-либо сказать.
Дворецкий вытаращил глаза.
– Боже, я никогда бы не опустился до такого, и мне ничего твоего не надо!
– Ты украл мою одежду и не отпирайся! – настаивала Кейт. – И я хочу, чтобы ты немедленно вернул ее!
Холмс посмотрел на Алека, явно возмущенный тем, что его незаслуженно обвиняют.
– Я не понимаю, о чем она говорит, милорд, – сказал он.
– Я… – начал Алек.
– Ты можешь обманывать его, но тебе не удастся обмануть меня! – продолжила Кейт, обращаясь к Холмсу. – Я хорошо знаю тебя теперь, проклятый мерзавец! Что ты сделал с моей одеждой?
Лицо Холмса побагровело.
– Я не собираюсь повторять тебе…
– Тихо! – крикнул Алек.
Вздрогнув, оба с виноватыми лицами повернулись в его сторону.
– Он первый начал, – проворчала Кейт.
– Неправда, – тихо возразил Холмс.
– Хватит пререкаться! – Алек перевел свой взгляд с девушки на Холмса, предупреждая возможное недовольство. Удовлетворенный тем, что спорщики замолчали, он снова сосредоточил внимание на Кейт. – Я понимаю, чем объясняются твои подозрения, Кейт, но Холмс не брал твою одежду.
– Не брал?
– Нет, не брал… потому что это сделал я. Брови Кейт сошлись на переносице.
– Ты? – спросила она в явном замешательстве.
– Ну, не я непосредственно, – пояснил он. – Я попросил одну из служанок взять твои вещи, чтобы выстирать их для тебя. Надеюсь, ты не возражаешь.
– Ты… чтобы постирать их?
Алек немного помолчал, изучая ее взглядом.
– Просто я подумал… Впрочем, мне следовало спросить разрешения. Извини.
«Извинения приняты». Однако щеки Кейт залила краска стыда, когда она подумала, с чего начался весь этот скандал.
С ее одежды.
Подобные вещи, как грязная одежда, никогда прежде не волновали ее.
А сейчас она подняла из-за этого такой шум.
Кейт взглянула на Холмса. Скорее в аду наступят холода, чем она извинится перед этим напыщенным, крайне раздражающим типом. Она снова перевела взгляд на его светлость, который, в свою очередь, выжидающе смотрел на нее.