– Моя добродетель прекрасно обойдется и без угроз, – проворчала Лилит.
Тут звякнул дверной колокольчик, и в мастерскую в сопровождении горничной вошла темноволосая молодая женщина. Широкая накидка и шаль не могли скрыть ее округлившегося живота – женщина была беременна.
Мадам Белью тут же поздоровалась с молодой дамой.
– Леди Хаттон, – модистка подвела клиентку к стулу, – вы сегодня замечательно выглядите.
– Благодарю вас за вашу милую ложь, мадам, – ответила леди Хаттон с грустной улыбкой.
– Я бы с удовольствием доставила вам платье на дом, миледи. – Портниха попросила одну из мастериц принести платье.
– О, ради Бога, не надо! – запротестовала дама. – Ричард твердо решил не выпускать меня из дома до конца лета. А это – одно из немногих мест, которые мне позволено посещать.
Леди Сэнфорд тоже улыбнулась. Она подошла к леди Хаттон и, поздоровавшись с ней, проговорила:
– По-моему, вы не знакомы с моей дочерью Пенелопой, Юджинией Фарлейн, а также с мисс Бентон, племянницей миссис Фарлейн. Дорогие, познакомьтесь с леди Хаттон.
Пен сделала глубокий реверанс:
– Рада познакомиться с вами, миледи.
Затем с леди Хаттон познакомились Юджиния и Лилит.
Элисон Хаттон, темноглазая и смугловатая, была очень мила, и на лице ее то и дело появлялась приветливая улыбка.
– Дамы, простите, что я не встаю, – проговорила она, – но в моем положении лучше этого не делать.
– Да-да, конечно. – Лилит ответила ей улыбкой.
Тетя Юджиния кивнула и спросила:
– А ваш муж – барон Хаттон, не так ли?
– Да, верно, – ответила леди Хаттон. – Вы его знаете?
– Значит, это вам принадлежит поместье Линфилд в Шропшире? – допытывалась Юджиния.
– Да. Но откуда вы знаете Ричарда?
– Лорд Дюпон, который раньше жил неподалеку от вас, в Хоубен-Холле, был другом моего покойного мужа.
– О, да-да! Ричард часто говорил о лорде Дюпоне. Незадолго до смерти он подарил Ричарду и его матери большую часть роз своей покойной жены. Розы просто удивительные.
При упоминании о розах Лилит оживилась, и Юджиния тут же указала на нее:
– Моя племянница занимается садом и здесь, позади Хэмбл-Холла. Нам не очень нравится, что она копается в грязи, но девочка любит розы.
– О, тетя… – Лилит в смущении улыбнулась: – Я действительно не могу обходиться без моих роз.
Леди Хаттон взглянула на девушку и рассмеялась:
– У моего мужа – такая же безумная страсть. У нас есть друзья, которые считают это его слабостью, но мой брат говорит, что у каждого свои увлечения.
Совершенно верно, – согласилась Лилит.
Тут портниха вынесла красивое вечернее платье, зеленое с фиолетовым. Лилит подошла, чтобы помочь леди Хаттон подняться, и та с улыбкой сказала: