– Да вот он! – сказал Кромби, вытаскивая из-под стола ведро. – Я его туда сунул, чтобы не насыпалось крошек.
Ведро установили на полу, рядом с Юбилейным Тортом.
– А книга совсем не похожа на скелет, – заметила мантикора.
– Скорее всего, скелет трансформирован, – пояснил Бинк и раскрыл книгу, которую поддерживал Честер. Гости восхищенно заахали – какая магия!
Старушка-докторша долго рассматривала книгу.
– Тут не трансформация, а топологическая магия. Никогда не доводилось сталкиваться с таким поразительным случаем.
Впрочем, никто из присутствовавших не мог этим похвастаться.
– А что такое «топологическая магия»? – спросил Кромби.
– Изменение формы без изменения сути, – ответила старушка.
– Что за чушь ты болтаешь, старая карга! – воскликнул Кромби в духе свойственной ему дипломатии по отношению к противоположному полу.
– Я говорю о магии, молодой наглец! – оскорбилась докторша. – Возьмите предмет. Растяните его. Расплющите в лепешку. Сложите пополам. Вы изменили его форму, но не сущность. Он остался топологически тем же, чем был. А в этой книге скрыта чья-те личность.
– Из которой извлекли дух, – добавил Бинк. – Где Милли?
Перед ним возник молчаливый призрак. Заклятье, заставлявшее ее молчать, все еще действовало, и она не могла подтвердить, что это – ее скелет. Как же она страдала все долгие столетия! Расплющенная и сложенная в книгу, не могущая сказать никому ни слова... До тех пор, пока шутливое соревнование, объявленное Королевой, не открыло случайно путь к надежде и воскресению.
Но случайно ли?.. Бинк подозревал, что и тут сработал его талант.
– А не следует ли Королеве понаблюдать за оживлением? – спросила мантикора.
– Королева сейчас занята другим, и не годится ее отвлекать, – ответил Бинк. На самом деле он оберегал и опекал Короля. – Будет лучше, если мы управимся без нее.
– Правильно! – поддержал Честер и без промедления сунул книгу в ведро.
– Стой! – крикнул Бинк, хотя и понимал, что уже опоздал. Он намеревался погрузить книгу медленно, по теперь... А впрочем, так, возможно, было и лучше.
Книга в ведре зашевелилась, затрепетала. Милли стало притягивать к ведру, и она испустила едва слышный вопль. Книга разбухла, быстро впитала эликсир, страницы начали раскрываться и выпрямляться, напитываясь влагой. Вскоре они превратились в человеческие конечности, а тяжелый переплет – в голову и торс: они были еще чудовищно сплющены, но уже приобретали сходство с куклой. Странно дергаясь, кукла обернулась бесформенным манекеном. Однако и манекен быстро изменялся – он также разбухал и уплотнялся, все больше уподобляясь женской фигуре.