В свете луны (Эшенберг) - страница 208

– Капрал Хочкисс, сэр, – представился молодой человек. – Я слышал, вы разыскиваете рядового Холстона?

Ройс кивнул, сосредоточив внимание на пухлом, как у ребенка, лице молодого человека с румяными щеками и невинными голубыми глазами. У Ройса комок подступил к горлу – глаза точь-в-точь как у Бо.

– Боганнон упал рядом со мной, – сказал курсант. – В него попала первая же пуля. Его уже отправили в город.

– Он погиб или ранен, капрал?

– Ранен, сэр. Извините… Я не подумал, – виновато ответил юноша.

Бо жив. Ройс испытал огромное облегчение. Молодой человек тоже. Это было весьма кстати, так как избавило Ройса от необходимости благодарить курсанта, что смутило бы обоих.

Ройс положил руку на плечо молодого человека:

– Сколько вам лет, капрал Хочкисс?

– Шестнадцать, сэр, в ноябре исполнится семнадцать.

– Вы вели себя как настоящий мужчина, – тихо произнес Ройс. – Для меня большая честь пожать вам руку.

Капрал распрямил плечи, вытянулся в струнку, как на параде, и протянул руку. Ройс пожал ее, а потом привлек парня к себе и обнял.

– Вы можете гордиться собой. – Ройс судорожно сглотнул и выпустил молодого человека из объятий. – Вы свободны. Поищите горячей еды и сухую постель. Это приказ, капрал.

Капрал Хочкисс посмотрел на свою руку, и внезапно его лицо озарила широкая улыбка.

– Что за день! Я сражался под командованием генерала Брекинриджа и пожал руку самого полковника Кинкейда.

– Уносите отсюда ноги, капрал, пока я не поставил вас в охрану, – сказал Ройс.

Курсант вновь отдал честь и пошел прочь, Ройс смотрел ему вслед.

– Как думаешь, он вымоет руки перед обедом? – поинтересовался Джон деланно беспечным тоном.

Ройс проигнорировал вопрос, не в силах скрыть охватившие его после сражения чувства.

– Что это за война, если мы заставляем наших детей идти на смерть? – спросил он.

– Адская война.

Они вместе отправились в обратный путь по грязному топкому полю. Молча. Не проронив ни единого слова. И Ройса вновь одолело беспокойство. Насколько серьезно ранен Бо? Он заметил, что курсант направился к одному из умерших.

– Думал, это наш, – произнес капрал. – Но он янки.

Ройс посмотрел вниз, и что-то оборвалось в его душе, оставив кровоточащую ноющую рану Он опустился на грязную землю и убрал темную прядь волос с лица солдата. Еще один мальчик.

– Где Сэвидж? – спросил он. Джон не ответил. – Господи, Джон, где Сэвидж? Это его племянник, тот мальчишка, вражеский дозорный, которого ты когда-то поймал.

Джон снова промолчал. Ройс медленно выпрямился и посмотрел в лицо Джона. В уголках его губ пролегли глубокие складки.