Мадам Дюмэ снова улыбнулась, словно прочитала ее мысли:
— Помни, ты всегда можешь мне доверять. Найди меня позже, и мы поговорим еще немного.
С этими словами она приподняла край своего красивого наряда, мягко повернулась и грациозной походкой направилась к своим знакомым.
Джонатану потребовалось пятнадцать минут, чтобы пробраться сквозь толпу гостей, выйти в фойе и подняться по лестнице на второй этаж. Разумеется, если бы кто-нибудь спросил его, что он здесь делает, то он ответил бы, что разыскивает свою жену или что хотел бы увидеть великолепную коллекцию картин в кабинете графа, которую, как он полагал, только что собирались осмотреть несколько его знакомых. Когда в конце концов его бы убедили, что это ошибка, Джонатан сказал бы, что очень плохо знает французский язык и, возможно, чего-то не понял. Очарование поможет ему избежать неприятностей, если его поймают. Если он что-то и умел в жизни, так это обманывать.
Но его не поймали, и никто не видел, как Джонатан поднимался по лестнице на второй этаж, и в действительности он говорил по-французски гораздо лучше, чем кто-либо мог себе представить. Он хорошо знал свое дело, но это не служило поводом для завышенной самооценки. Молодой человек был довольно скромен или, скорее, деликатен, чтобы позволить себе роскошь высокомерно себя вести. Каждый раз покидая свой дом и отправляясь на задание, он тщательно обдумывал все возможные способы решения конкретной задачи. Джонатан понимал, что без осторожности и умения мгновенно принять решение в таких делах не обойтись. Не имей он этих качеств, его жизненный путь мог бы закончиться в тюрьме или его просто убили бы при выполнении какой-нибудь операции. То же самое могло произойти, не обладай он умением вовремя сконцентрироваться.
Он бесшумно пошел по коридору. Здесь оказалось не слишком светло, как обычно и бывает в частном доме в такое время суток. Естественно, что ни хозяева, ни прислуга не посчитали нужным зажигать много ламп в таком месте, которое никто из гостей не будет и не должен посещать.
Его ботинки издавали мягкий глухой звук, который поглощал темный ковер. Доносившаяся снизу музыка приглушала эхо его шагов. Аннет-Элиза и ее служанки находились на том же этаже, но в другом крыле. Они готовились к выходу именинницы, который ожидался через двадцать минут. Наибольшую опасность представляли слуги, они могли попасться Джонатану по дороге. Как и во всех больших домах, прислуга была кругом — в тени, за углом, в пустых комнатах. Многие богатые люди воспринимали слуг как мебель, только живую, без признаков ума и чувств. Джонатан же, как и сам Лемьер, видел в них опасность.