Дом там, где сердце (Фаррел) - страница 32

Мюйрин была прекрасной наездницей, хорошо готовила, а также помогала принимать роды у коров, овец и ослиц. Она не боялась мужчин, ведь Нил и Филип, с которыми она вместе выросла, стали почти частью ее семьи, потому что дядя Артур со своей семьей, где росли шесть мальчиков, поселился в скром­ном домишке в Финтри много лет назад. Мюйрин в детстве была настоящим сорванцом. Мальчики, между тем, получили хорошее образование. Ее отец считал, что только так молодые люди без гроша за душой смогут прокормить себя. Мюйрин так упорно настаивала, чтобы ей разрешили заниматься с их учи­телем, что вскоре ей позволили посещать эти уроки, и она изучила латынь, французский, немецкий, прекрасно овладела математикой.

Трое юношей сейчас находились в Лондоне, Париже и Эдин­бурге, работая в финансовых учреждениях и торговых домах. Мюйрин надеялась на то, что они, возможно, смогут что-нибудь посоветовать. Три младших брата все еще оставались в Финтри, занимая различные должности в огромном поместье своего дяди и помогая ему вести там дела.

Брат Нила Филип мог тоже быть для Мюйрин хорошим со­ветчиком: он владел небольшими шхунами, курсировавшими вдоль берегов Англии и Шотландии. Правда, сейчас Филип на­ходился в Канаде, а в это время за ходом дел следил Нил.

– У вас там все в порядке? – мысли Мюйрин прервал голос Локлейна.

– Да-да, в порядке. Простите, просто задумалась о дальней­ших планах, вот и все.

Сполоснув волосы, она отложила мочалку и вышла из ванны.

– Мне есть о чем волноваться? – поддразнил ее Локлейн хотя на самом деле ему не терпелось узнать, о чем она думала все это время.

– Пока не о чем, хотя вы ведь все равно будете, – крикнула Мюйрин. Она по-турецки обернула полотенцем мокрые во­лосы и быстро вытерлась досуха, прежде чем надеть сорочку. Затем, накинув халат, вышла из-за ширмы.

– У вас нет под рукой ножниц? – спросила она, вытирая волосы и быстро расчесывая их, нетерпеливо вырывая спутавшиеся.

Локлейн кивнул и с ужасом увидел, что она собрала волосы в плотный хвост и обрезала их почти на три фута, пока они не стали ей по плечи. Затем взглянула на себя в зеркало и подрезала кончики, аккуратно подровняв их.

– Совершенно напрасно! – воскликнул Локлейн, когда наконец снова обрел дар речи. – Ваши прекрасные волосы!

Мюйрин небрежно махнула рукой.

– Отрастут со временем. И потом, будет легче следить за волосами, да и они достаточно длинные, чтобы сделать парик. Я даже могу продать их парикмахеру.

Она улыбнулась, наслаждаясь тем, какое впечатление произвела на Локлейна, пытаясь прочитать это в его глазах. Он снова нахмурился.