— А что ты думаешь о лордах Сид-муте и Клитероу? — спросила Кейт, меняя тему разговора.
После небольшой паузы Линнет ответила:
— Знаешь, я немного боюсь лорда Сид-мута.
— Почему? Что он сделал? — встревожилась сестра.
Линнет удивленно посмотрела на Кейт:
— Ничего. Я имела в виду то, что я испытываю, когда он ухаживает за мной. Но он ведет себя как истинный джентльмен, Кейт, — добавила она, удивленная резкой реакцией сестры.
— Гм-м. Я что-то не доверяю этому «истинному джентльмену». Ну, что ты скажешь о лорде Клитероу?
Ответ на этот вопрос был очень важен для Кейт, потому что она обратила внимание на то, как он пытался говорить сестре комплименты, и сочла его джентльменом именно того типа, который был нужен Линнет.
— Он мне нравится, потому что он кажется очень добрым человеком, — ответила Линнет. — Они такие разные, правда? Как странно, что они так дружны.
Судя по выражению лица Линнет и ее тону, она ничего не скрывала. Видимо, она осталась равнодушной к интересу, проявленному к ней лордом Клитероу. Кейт иногда так же поражалась безразличию Линнет, как Джеймс и Гарри. Линнет, такая хрупкая и ангельски красивая, казалось, воздвигла вокруг себя невидимый барьер. И Кейт сомневалась, что кто-нибудь сможет однажды преодолеть его.
— Да, они странная пара, — сказала Кейт. — И все-таки я благодарна этой снежной буре, потому что мы будем чувствовать себя увереннее в столице, имея хотя бы двух знакомых.
Джеймс и Гарри пробыли у Ричмондов еще три дня. Гарри рано вставал и отправлялся в горы: один раз вместе с Джеймсом и дважды — один. Перед отъездом они сходили в хижину Габриэля и еще раз поблагодарили его и Бенджамина.
— Вы очень изменились, молодой человек, — сказал старый пастух Гарри. — Колено не беспокоит?
— Нет, кажется, я совсем выздоровел. Нам очень повезло, что нас приютили вы и Ричмонды.
— Да, — сказал Джеймс, — они были очень добры к нам.
— О да. Они хорошие люди и хорошие соседи.
Они поговорили о погоде, которая становилась все теплее, и о том, какими умными бывают собаки-пастухи: в это время Бенджамин как раз собирал в одно место нескольких овец и баранов, чтобы Габриэль перегнал их на высокогорное пастбище. Габриэль подавал ему знаки свистом или движением руки, и Бенджамин прекрасно понимал, что нужно делать.
— Он просто поразительный пес! — воскликнул Джеймс.
— Да, он славный малый.
— Мы не забудем вас обоих, — сказал Гарри, протягивая руку.
— Приезжайте к нам еще, молодые люди. Наши долины очень красивы осенью.
— Возможно, приедем, Габриэль.
— Ты действительно считаешь это возможным, Гарри? — спросил Джеймс, когда они направились вниз по дороге к дому.