Пороки джентльмена (Фэйзер) - страница 157

Быстро оглядевшись по сторонам, он затворил за собой дверь и поднялся по лестнице в сад.

– Что-то случилось, милорд? – спросил он вполголоса.

– Да, дьявол побери, случилось, – с раздражением, но так же вполголоса сказал Гарри. – Окно леди Дагенем темно и закрыто.

Лестер подавил улыбку.

– Ее сиятельство принимает ванну, сэр. У себя в спальне перед камином.

Гарри своей улыбки сдерживать не стал.

– В самом деле? Проведи меня внутрь, Лестер.

– Слушаюсь, сэр. Другие дамы уже легли спать, поэтому я открою окно библиотеки. Оно запирается только на задвижку, и вы сможете объяснить, что сумели ее открыть.

Гарри, крадучись, опять двинулся по саду вдоль стены дома, к окну библиотеки, находившемуся непосредственно под окном спальни Корнелии. Изнутри послышался слабый царапающий звук – Лестер копошился со шпингалетом. Наконец окно растворилось.

Гарри залез на подоконник и проник в темную комнату, бесшумно спрыгнув на ковер. Лестер кивнул, как можно тише опустил раму, после чего метнулся к двери в холл, располагавшейся в дальнем конце комнаты.

Гарри крался за ним.

Выскользнув из библиотеки, он бросился к лестнице, взлетел по ней за считанные секунды, отсалютовал поднятой рукой Лестеру, который показывал ему дорогу, пробежал по коридору мимо комнаты Ливии и остановился возле спальни Корнелии. Он взялся за ручку двери и тихо нажал. Дверь распахнулась, и он, быстро прошмыгнув внутрь, тихо затворил ее за собой.

– Какое соблазнительное зрелище, – пробормотал он, поворачиваясь спиной к двери и глядя на открывшуюся его взору картину.

Корнелия резко села в ванне и в изумлении воззрилась на Гарри.

– Как, скажите на милость, вы сюда пробрались?

– Окно на первом этаже оказалось заперто не до конца. Мне удалось его открыть, – объяснил Гарри.

Корнелии плохо верилось в его слова. Слишком уж легко у него все получилось.

– Где вы пропадали?

Гарри склонился над ванной и поцеловал Корнелию в губы.

– Так много вопросов, Нелл. Сейчас я здесь. – Он прижал губы к ее влажному лбу. – Какая вы сладкая. И как приятно пахнут ваши волосы.

– Чего о вас, сэр, никак не скажешь, – отозвалась Корнелия, хотя резкость ее слов никак не вязалась с томной чувственностью ее голоса и синими омутами глаз, которые словно засасывали его. – У вас такой вид, будто вы неделю не спали и так же долго не мылись.

– Это, наверное, потому, что так оно и есть, – ответил Гарри, выпрямляясь. – Но по крайней мере одно из этих упущений я сейчас могу исправить. – Он начал срывать с себя одежду.

– Вам нельзя сюда, – запротестовала Корнелия. – Здесь нет места для двоих.