Пламя любви (Филлипс) - страница 102

С сияющими от счастья глазами Элинор поцеловала руку госпожи.

— Спасибо, ваше высочество. Буду вам вечно благодарна.

Не прошло и нескольких минут, как она получила первое из жизненно важных поручений принцессы, которое не мог выполнить никто, кроме «дорогой Элинор». Правда, столь очевидное предпочтение не прибавило ей благожелательности придворных дам, но Элинор сейчас было не до этого.

До пятницы Элинор так и не встретилась с Миллисент, которая, едва увидев ее, устремилась к ней с фальшивой улыбкой:

— Дорогая Элинор, рада видеть тебя! Как поживаешь?

Они обнялись. Затем Миллисент отступила на шаг и, склонив голову набок, прошлась взглядом по синему бархатному сюрко Элинор, надетому поверх платья из голубой шерсти. Это был один из нарядов принцессы, который та уже не носила. Довольно скромный по сравнению с другими, он удивительно шел Элинор.

— Ты такая модная, — заметила Миллисент, поджав губы. — Это французское платье?

— Да, а у тебя?

Высокомерно вскинув голову, Миллисент разгладила пышные юбки из мшисто-зеленого атласа.

— Это платье мне сшили в Лондоне специально для представления ко двору. Я приехала служить принцессе. Похоже, я заменю тебя, когда ты вернешься в Англию и выйдешь замуж.

Злобное замечание болезненно отозвалось в душе Элинор, но она не подала виду.

— О, до этого еще далеко. В Англию я вернусь лишь по окончании испанской кампании.

Миллисент натянуто улыбнулась, схватив ее за руку:

— Ах, святая невинность! Неужели ты не знаешь, что кое-кому не терпится тебя увидеть?

Словно по сигналу, из-за драпировок появился лорд Гастингс. Он вырядился в рейтузы и тесную тунику из коричневого бархата, подпоясав выпирающий живот кожаным поясом. Элинор похолодела.

— Ну, лорд Генри, разве я не обещала, что доставлю вам Элинор?

Элинор вымученно улыбнулась. Она понимала, что попалась, и с трудом сдерживалась, чтобы не стереть пощечиной хитрую улыбочку с лица Миллисент.

— Дорогая леди Элинор, — произнес лорд Гастингс своим скрипучим голосом. — Прошло слишком много времени с тех пор, как я лицезрел вашу красоту. — Он схватил ее руку и прижался к ней губами, вперив в Элинор восхищенный взгляд своего единственного глаза. — Клянусь распятием, вы стали еще красивее.

— Благодарю вас, лорд Гастингс, — ответила Элинор, ошарашенная внезапным появлением своего нареченного. Краешком глаза она заметила самодовольное выражение на лице Миллисент.

— Вы были так заняты, прислуживая принцессе, что я подумал, будто вы избегаете меня, — проскрипел лорд Генри, не выпуская ее руки из своей потной ладони.