Изабель рассердилась.
— А почему вы беспокоились? Не хотите потерять одно из своих приобретений? — выпалила она, оттолкнув его руку.
— Тебя могли убить. Здесь полно бродяг и грабителей… Это ужасная глупость с твоей стороны. Что ты собиралась делать?
— Вернуться домой. Раз вы не хотите отвезти меня, то я доберусь сама.
— Но ты не знаешь дороги.
— Я же добралась сюда.
— Ты и понятия не имеешь, где находишься, верно? Признайся в этом.
Морган был прав, но она не желала соглашаться с ним.
— Да, — тихо признала она наконец. — Но я старалась держаться так, чтобы горы оставались за спиной.
Изабель не могла поверить своим ушам: он смеялся!
— Ох, милая моя путешественница, — тихо произнес Морган и нежно погладил ее лицо. — Ты все хорошо напоминаешь. Но до границы еще столько миль. Ты бы не «могла скакать сутки напролет.
Девушка не желала признаваться, что он снова прав, но чго правота была очевидна. Она замерзла и обессилела. А в тот темный и густой лес таил в себе столько опасностей, jto всю дорогу она вздрагивала при каждом звуке.
— Пойдем туда, где можно посушиться у огня.
Его голос был тихим, ровным, убедительным. Но Иза-гбель отрицательно замотала головой:
— Нет.
— Но здесь нельзя оставаться. Если не думаешь о себе, то позаботься об этом бедном животном. Конь промок и весь в ссадинах. Его нужно обтереть и дать ему овса. Пойдем, ты уже показала свой характер.
— Показала характер! Так ты думаешь, что это все только для того, чтобы показать характер?! — выкрикнула девушка, пытаясь высвободиться, но Морган крепко держал ее за руку.
— Я тоже совсем вымок и замерз, хватит спорить. Садись в седло по доброй воле, или я сам посажу тебя туда.
Изабель слышала недовольство в его голосе и понимала, что терпение Моргана на исходе. Неожиданно он поднял ее и посадил на лошадь. Девушка попыталась спрыгнуть вниз.
— Прекрати сопротивляться! Успокойся, иначе покалечишься сама и покалечишь коня, — сердито произнес Морган.
Изабель уступила. Зубы ее стучали от холода. Она не противилась, когда Морган вывел коня из-под навеса и провел между деревьями.
Скоро показалась небольшая хижина. В маленьком окошке виднелись отблески огня.
— Здесь я собирался переждать до рассвета, — сказал Морган. Он спрыгнул с коня и помог Изабель спуститься. — Я уже отчаялся отыскать тебя, когда вспомнил об этом навесе. Рад, что проверил его. Теперь ты в безопасности.
Изабель не сказала, что тоже была рада, а только холодно взглянула на Моргана. Оказавшись на земле, она торопливо отодвинулась от него.
Из хижины выскочил паренек. Его обрадовало, что господин разыскал свою гостью. Они заговорили по-валлийски, потом паренек кивнул и увел лошадей куда-то за хижину.