— Даже если я проживу сотню лет, то и тогда не смогу понять тебя, озорница, — прошептал Морган на ухо Изабель, когда они стояли возле лошадей во дворе гостиницы «Сокол».
— Ты же знаешь, женщины всегда гордятся своей загадочностью, — напомнила ему Изабель, приподнявшись на цыпочки, чтобы поцеловать его холодную щеку.
Они ждали, когда появятся их люди, чтобы забрать лошадей. К удивлению Моргана, никто не пришел. Тогда он послал Иестина разузнать, в чем дело.
Иестин вернулся с озадаченным выражением лица. Он успел проверить и зал гостиницы, и конюшни. В зале уже собирались те, кто спустился пообедать.
— Милорд, никого нет.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Они уехали, исчезли.
— Все?.. А лошади? А повозки?
— Нет. И это самое странное. Вещи остались лежать так, как мы их оставили. Но никто их не охраняет.
Изабель не могла понять валлийской речи, но по выражению лица Моргана она догадалась, что что-то неладно.
— Что случилось?
— Хотелось бы это знать. Иестин говорит, что в конюшне никого нет. Помоги мне, парень. Я сам проверю.
Изабель пошла вместе с Морганом, взяв его под руку, Иестин поддерживал хозяина с другой стороны.
Морган, прихрамывая, направился к конюшне. Действительно, все было так, как они оставили. Не хватало только людей, словно они испарились куда-то. Сопровождавшие Моргана воины начали перешептьшаться между собой и говорить о колдовстве. Морган посоветовал им успокоиться.
— Вы двое останьтесь и охраняйте лошадей. Нам больше не нужны неожиданности. Просто чудо, что нас не обворовали. Я пойду посмотрю. Может, в гостинице кто-нибудь знает, куда они делись.
Изабель хотела отправиться с ним, но Морган посоветовал ей пойти поесть. Он понимал, что должно быть какое-то объяснение этой загадке. Но после довольно странных утренних происшествий на ярмарке это не предвещало ничего хорошего.
Расспросив слуг, он попытался сопоставить полученные сведения. Похоже, один из его людей получил записку от своей сестры, будто ее ограбили по дороге в Шрусбери. Морган не мог поверить, что все его люди кинулись к ней на помощь. Черт бы побрал их слепую семейную преданность. Подумать только! Они бросили все! А в городе полно воров.
Морган потер лоб — он думал, что делать дальше. Ему не пришлось долго ждать. Сев рядом с Изабель, чтобы пообедать, он заметил, что хозяин гостиницы указывает на него пареньку, по виду подмастерью.
Морган представил самое худшее, что могло случиться с его людьми, — они лежат с перерезанным горлом где-нибудь за конюшнями.
Паренек подошел и снял шапку.
— У меня сообщение для лорда Моргана Нельса, — произнес он, и его голос задрожал.