— Так ты ж его, наверно, держишь в черном теле?
Нэт возмутился.
— Ему дают отборное зерно. Это он из вредности. Несносное животное. Моя любимая шляпа, почти совсем новая… Так трудно найти шляпу, которая бы подобающим образом сидела на голове. А этот мошенник взял и съел ее.
Кэт, не сдержавшись, рассмеялась. Она хорошо знала, более того, даже помнила запах хваленой шляпы Нэта.
— А ты случайно не захватила с собой чудодейственной мази, которая лечит ржоги, а, девочка? Мне бы она сейчас очень пригодилась, — с надеждой спросил старик.
— К сожалению, нет. Но в следующий раз я обязательно привезу, — пообещала Кэт. Затем отвернулась, пытаясь скрыть печаль, нахлынувшую вместе с воспоминаниями об отце, который любил подшучивать над ее «змеиной» мазью. Однако лекарство уже спасло жизнь четверым. Боже, как ей хотелось, чтобы отец оказался сейчас здесь, рядом! Услышать бы его веселый, дразнящий голос…
Слезинки заблестели в бирюзовых глазах Кэт. Заметив их, Нэт смущенно кашлянул и попытался отвлечь ее от горьких мыслей, предложив присмотреть за кобылой, пока Кэт будет находиться в городе. Но девушка молча решительным движением руки отказалась от услуги и продолжила свой путь к «Орндорфу». Ее появление в Олд Пабло утром не осталось незамеченным. Головы, повернувшиеся ей вслед, были ярким свидетельством проявленного интереса. Отчасти потому, что в месте, где на добрых две сотни мужчин приходилась одна женщина, любая симпатичная особа привлекала живейшее внимание. Еще и потому, что русоволосая обладательница огромных выразительных глаз считалась самой видной красавицей Таксона с тех самых времен, когда ее мать пела в салоне Вита. Но, пожалуй, наибольшее любопытство вызывала одежда девушки.
Уезжая из дома ранним утром, Кэт, спасаясь от сильного февральского мороза, была закутана в красочный разноцветный шерстяной сирап. Но к тому времени, когда она достигла города, яркие солнечные лучи прогрели воздух и заметно потеплело.
Поэтому тяжелый мексиканский плед, привязанный позади седла, болтался, как попона.
Сейчас на ней был любимый повседневный горчичного цвета костюм из хлопчатобумажного твида. Свободную полуприлегающую блузку незамысловатого покроя дополнял черный кожаный жилет. Рукава блузки были высоко закатаны, верхние пуговицы расстегнуты, обнажая тело. Костюм явно предназначался для верховой езды. Серединный шов юбки плавно превращал ее в широкие брюки, из-под которых виднелись черные дорожные ботинки без каблуков, доходившие до середины икры.
Остановившись в проулке Мейн Стрит напротив «Орндорфа», Кэт привязала лошадь к перекладине. На ходу стягивая с рук перчатки и небрежно бросая их на плоское дно своей черной фетровой шляпы в испанском стиле, она прошла через входную дверь лучшего отеля Таксона и остановилась у стойки портье в холле.