Упрямая девчонка (Фокс) - страница 111

Побелевшие от напряжения пальчики у него на ногах слегка разжались. Он увидел, как поднялись и опустились ее плечи, видимо, девушка перевела дыхание, и улегся на сено. Мелисанда неподвижно застыла перед ним.

Повозка катилась и катилась вперед. Флинн с удовольствием думал о том, что ехать гораздо приятнее, чем тащиться пешком, и что в первую очередь следует избавиться от опостылевших лаковых туфель и приобрести себе более удобную обувь. Скорее всего Мелисанда собирается купить его молчание за деньги — значит, он сможет и одеться, и обуться. Флинн пока не знал, захочет ли девушка помогать ему и после того, как окажется в Лондоне — ведь это может поставить под удар ее бесценную репутацию. Скорее всего его предоставят самому себе, следовательно он снова окажется один на один с незнакомым враждебным миром. От этой мысли ему стало тревожно. Не то чтобы он сильно изменился и стал трусом. Просто он устал от того, что каждое его дыхание, каждый жест воспринимались окружающими как вызов — за исключением того времени, когда он спал. Флинн и сам не заметил, как задремал, убаюканный мерным скрипом колес.

Когда он проснулся, солнце успело проделать немалый путь по небосклону. Мелисанда прикорнула у него на груди, уютно свернувшись калачиком и подогнув ноги. Он осторожно обнял ее за плечи, получая несказанное удовольствие от этой близости, не отравленной бесконечными спорами, препирательствами и напоминаниями о необходимости хранить незапятнанной ее репутацию. Девушка пошевелилась во сне, устраиваясь поудобнее.

Флинн настолько осмелел, что легонько провел рукой по шелковистой темно-каштановой пряди, упавшей ей на лоб. Затем отвел эту прядь назад и залюбовался бледной гладкой кожей, густыми темными бровями и пушистыми ресницами, отбрасывавшими тень на нежные щечки.

Мелисанда показалась ему воплощенным совершенством, и впервые в жизни он не задавался вопросом, почему так вышло, и как долго продлится это очарование, и что ему следует в связи с этим предпринять. Флинн просто любовался ею и думал о том, как совершенна ее красота.

Да, внешне она была безупречна. Зато характер имел несколько весьма неприятных черт, с которыми Флинн предпочел бы не сталкиваться. Впрочем, коль скоро им все равно придется расстаться, он может не волноваться за то, что ее характер будет причинять ему неприятности и впредь. Никогда в жизни Флинн не встречал такой высокомерной зазнайки. И ведь она задирала нос не потому, что хотела унизить именно его, Флинна. Нет, она совершенно серьезно считала себя выше всех окружающих.