Упрямая девчонка (Фокс) - страница 132

— Я верю, что вы не покушались на мою племянницу. Но даже если бы вы не пощадили ее невинность и вступили с ней в половую связь, ситуация осталась бы точно такой же. — Она напряженно смотрела Флинну в глаза. — Вы меня понимаете?

— Вы хотите сказать, что никто и никогда не поверит, что между нами ничего не могло быть?

— Совершенно верно, — кивнула она.

Почему-то у Флинна возникло ощущение, что стены комнаты сдвигаются, грозя его раздавить. Попытка избавиться от наваждения ни к чему не привела.

— И сейчас, — медленно произнес он, — вы наставите на меня свой пистолет и потребуете, чтобы я женился, дабы сохранить девичью честь. Я угадал?

Фелисити чопорно выпрямилась и сложила руки на коленях. Ей явно было не до шуток.

— Я искренне надеюсь, что нам удастся обойтись без пистолета, — совершенно серьезно сообщила она.

Глава 11

— Выйти за него?! — Мелисанде показалось, что сердце испуганно замерло у нее в груди, а потом стало биться как бешеное. Ошарашенная, красная от гнева, она замерла посреди гостиной перед теткой, сидевшей в кресле. — Тетя Фелисити, ты, должно быть, шутишь?

— У тебя нет иного выхода, дорогая. Это единственная возможность сохранить положение в обществе.

— Что ты хочешь этим сказать? — Предложение тетки казалось настолько нелепым, что не желало укладываться у нее в голове.

— Я хочу сказать, что мы разыграем свадьбу с похищением и скажем, что вы поженились тайно, по дороге в Лондон, к примеру, в Гретна-Грин. Ты и сама отлично знаешь, что только в этом случае можно рассчитывать на снисходительное общественное мнение.

— Но как же Беллингем? Он почувствует себя оскорбленным, когда мы обставим дело так, будто я предпочла ему другого… да не просто другого… какое-то ничтожество… А он граф, без пяти минут герцог… он наверняка смешает нас с грязью!

— На Беллингема тоже найдется управа, — сухо бросила тетка.

— Откуда, скажи на милость? — Мелисанда отдавала себе отчет в том, что кричит как истеричка, но ничего не могла с собой поделать. Ночью она спала очень крепко — усталость взяла свое, — но утром проснулась в еще большей тревоге, чем прежде. — Как тебе удастся справиться с таким человеком, как он? Беллингем никого не станет слушать! И ради мести он не остановится ни перед чем!

— Мы просто расскажем ему правду, — сдержанно улыбнулась Фелисити. — Или полуправду. Мы скажем, что нам пришлось выдумать эту историю ради спасения твоей репутации. Мы припадем к его ногам и будем молить о снисхождении и сочувствии к судьбе молодой неопытной девушки. Но при этом, конечно, мы будем стоять на том, что тебя похитили против воли. Негодяй воспользовался твоей минутной слабостью, а потом заставил тебя подкупить священника, чтобы ваш брак никто не мог оспорить.