От младенца до мужчины (Фокс) - страница 46

О господи! Чтобы скрыть свое волнение, она принялась читать лекцию о чистоте и порядке, словно старая дева, крахмалящая нижнее белье и натирающая до блеска металлические предметы.

Рик с веселой улыбкой смотрел в ее пылающее румянцем лицо.

— А если я ненароком нарушу твой идеальный порядок, ты аккуратно сложишь меня и засунешь в ящик комода?

Щеки Ли стали еще пунцовее.

— Прости. Я кажусь тебе несносной занудой?

— Ты кажешься мне до смерти напуганной.

— Так и есть, — неожиданно вылетело у Ли. Но в следующую секунду гордость вновь заговорила в ней. — Зачем мы делаем это, Рик? И сегодняшние расходы были совершенно неуместны… — Отвернувшись в сторону, девушка присела на край матраца.

Горячая ладонь осторожно легла на плечо девушки, а сам Рик тихо сел сзади нее.

— Ты так напряжена, дорогая. Ложись, я сделаю тебе расслабляющий массаж.

Инстинктивно Ли попыталась вскочить с кровати, но сильная мужская рука удержала ее на месте.

— Тебе не мешает расслабиться, а я готов доказать, что ты можешь полностью мне доверять.

— Ты не должен ничего мне доказывать, буркнула Ли, посмотрев на Рика через плечо и встретив его скептический взгляд. — Я в состоянии расслабиться самостоятельно. Я в полном порядке.

— Но только не сегодня вечером. Я не хочу лежать рядом со взведенной пружиной, ожидая, когда она выстрелит.

Ли стало стыдно. Он так снисходителен к ней, а она так глупо себя ведет.

Рику не нравилась ее нервозность, и, почувствовав это. Ли решила подчиниться, неохотно растянувшись на животе. Убедившись, что ночная рубашка по-прежнему надежно прикрывает тело до самых лодыжек, Ли повернула голову в противоположную от Рика сторону и обреченно прикрыла глаза.

Его колени уперлись в матрац по бокам от ее бедер. Рик осторожно убрал из-под ее головы подушку, и Ли не смогла побороть легкую дрожь, вызванную прикосновением мужской руки к ее волосам.

— У тебя такие шелковистые волосы, — хрипло прошептал он, нежно перебирая локоны и вызывая волну новых приятных ощущений. — Ты должна чаще носить их распущенными.

Рик отвел волосы в сторону, и большие горячие ладони легли на плечи Ли, полностью накрыв их.

— Прежде тебе делали расслабляющий массаж? — спросил Рик, в то время как его пальцы двинулись в путь, отыскивая напряженные участки.

— Нет, — выдохнула девушка.

Зная о своей обостренной чувствительности к прикосновениям, Ли всегда старалась избегать подобных контактов. Бобби был, пожалуй, единственным существом, которому дозволялось нарушать этот незримый барьер. Эмоции, переполнявшие ее во время танца в объятиях Хойта Донована, взволновали Ли, но сейчас ей предстояло испытать нечто большее.