От младенца до мужчины (Фокс) - страница 52

Она нерешительно кивнула.

— Я хочу, чтобы ты осталась, и я наконец получил то, что желаю, желал утром и продолжаю желать сейчас.

Рик замолчал. Руки его ослабили хватку, но не отпускали Ли.

— С самого утра я могу думать только об одной-единственной вещи — как давно я не занимался любовью с женщиной.

Ли в смущении потупилась, покраснев до корней волос. Пальцы Рика подняли ее подбородок, вынуждая смотреть ему в лицо. Темные глаза горели желанием. Рик продолжал:

— Я не уверен, что устою перед искушением отнести тебя в постель, пока спит Бобби. — И с обескураживающей прямотой добавил:

— А ты заслуживаешь гораздо большего, чем стремительную атаку обезумевшего от желания мужчины.

Онемевшая Ли не могла произнести ни слова.

— Теперь ты понимаешь? — голос Рика звучал резко и даже немного враждебно.

Ее тихое «да» немного умерило его пыл. Ли стало стыдно за свои неверные выводы.

— Ты все еще сердишься на меня?

Девушка не могла унять охватившую ее нервную дрожь.

— Я боюсь шевельнуться.

Рик удовлетворенно улыбнулся. Приблизив свое лицо к лицу Ли, он застыл, глядя ей в глаза.

Его рот жаждал слиться в поцелуе с ее губами.

Ли была плотно прижата к шкафчику. Бедра Рика очутились меж ее бедер, и острая вспышка желания прогнала прочь шок, вызванный его внезапным агрессивным поцелуем.

Все вокруг кружилось, и когда ей показалось, что она не в силах больше выносить сумасшедший ритм их поцелуя, Рик остановился. Поцелуй закончился, но объятия его рук стали еще крепче.

Тело Рика дрожало, сердце колотилось в груди, опережая стук ее собственного и сливаясь с ним. Он целовал ее шелковистые волосы. Ли чуть не лишилась чувств, когда губы Рика дотронулись до ее шеи. Наконец он отстранился, тяжело дыша.

— Отойдите от меня, леди, — хрипло произнес Рик. — По крайней мере, пока не наступил вечер.

А сейчас мне нужно заняться чем-нибудь спокойным. Пойду в кабинет, поработаю с документами и постараюсь забыть о твоем присутствии в доме.

Ли не могла оторвать от мужа глаз, хоть ее голова все еще кружилась. Никогда ей не приходилось видеть его таким суровым, таким мужественным и властным, и это чрезвычайно взволновало Ли. Женское начало заговорило в ней, заглушив голос рассудка. Теперь они были настроены на одну волну. Между ними не было больше неискренности, фальши и недоверия.

Осторожно опустив Ли на пол, Рик повернулся и, не оглядываясь, быстрым шагом вышел из кухни. Девушка бессильно оперлась о буфет: ей казалось, что дрожащие ноги вот-вот подогнутся и она упадет.

Гораздо позже, вновь обретя способность рассуждать, Ли задумалась об огромном различии между любовью, существовавшей в ее мечтаниях, и плотской страстью, о которой говорил Рик.